Paphinia grandiflora

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Paphinia grandiflora
Научная классификация
Международное научное название

Paphinia grandiflora Barb.Rodr. 1877


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Paphinia+grandiflora&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Paphinia+grandiflora ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Paphinia grandiflora (возможные русские названия: Пафиния грандифлора, или Пафиния крупноцветковая) — эпифитное травянистое растение семейства Орхидные (Orchidaceae).

Вид не имеет устоявшегося русского названия, в русскоязычных источниках обычно используется научное название Paphinia grandiflora.
В переводе с латинского — Пафиния крупноцветковая.

Впервые в культуре расцвела осенью 1884 года в Англии. Растение было кратко описано на английском языке в 1885 году Дэвидом Муром на основе записки Генриха Густава Райхенбаха (Warner & Williams.1885). Полная диагностика вида была опубликована после смерти Г. Г. Райхенбаха в 1900 году (F.Kränzlin). Предполагается, что иллюстрации Дж. Киршнера не соответствуют растению описанному в 1885 году.
Путаницу усугубляет наличие описания Paphinia grandiflora, считающейся синонимом Paphinia grandis. Paphinia grandiflora описана в 1877 году бразильским ботаником Жоао Барбоза Родригес.
В 1878 году описана по гербарным образцам из коллекции музея в Париже под именем Paphinia nutans.

Известных живых образцов этой орхидеи не существует[2].





Синонимы

Ареал

Бразилия
Пойменные леса Рио-Негро, в бразильском штате Амазонас.

Биологическое описание

Симподиальный эпифит средних размеров.

Болезни и вредители

Напишите отзыв о статье "Paphinia grandiflora"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. Jenny, R. 2001. Addendum to «A review of the genus Paphinia». Austral. Orchid Rev. 66 (2): 20.

Литература

  • Cogniaux, A. 1902. Orchidacea in Flora Brasiliensis (ed. Martius (de), C.F.P & Echler, A.W.), vol. 3(5): 465. tab. 93. R.Oldenburg, Munich.
  • Gardeners' Chronicle, ser. 3, 14 (1893), p. 560. fig. 93.
  • Jenny, R. 2001. Addendum to «A review of the genus Paphinia». Austral. Orchid Rev. 66 (2): 20.
  • Kränzlin, F.W.L. 1900. Xenia Orchidacea (ed.Rchb.f), vol. 3: 98. tab. 255.
  • O’Brien, J. 1890. Paphinia grandis. Gardeners' Chronicle ser. 3 8: 685.
  • Warner, R. R., & Williams, B.S. 1884. Orchid Album vol.4: tab. 145.
  • Williams, B.S. 1894. Orchid Grower’s Manual p. 642.

Отрывок, характеризующий Paphinia grandiflora

Княжна Марья, напрягая все силы внимания, смотрела на него. Комический труд, с которым он ворочал языком, заставлял княжну Марью опускать глаза и с трудом подавлять поднимавшиеся в ее горле рыдания. Он сказал что то, по нескольку раз повторяя свои слова. Княжна Марья не могла понять их; но она старалась угадать то, что он говорил, и повторяла вопросительно сказанные им слона.
– Гага – бои… бои… – повторил он несколько раз. Никак нельзя было понять этих слов. Доктор думал, что он угадал, и, повторяя его слова, спросил: княжна боится? Он отрицательно покачал головой и опять повторил то же…
– Душа, душа болит, – разгадала и сказала княжна Марья. Он утвердительно замычал, взял ее руку и стал прижимать ее к различным местам своей груди, как будто отыскивая настоящее для нее место.
– Все мысли! об тебе… мысли, – потом выговорил он гораздо лучше и понятнее, чем прежде, теперь, когда он был уверен, что его понимают. Княжна Марья прижалась головой к его руке, стараясь скрыть свои рыдания и слезы.
Он рукой двигал по ее волосам.
– Я тебя звал всю ночь… – выговорил он.
– Ежели бы я знала… – сквозь слезы сказала она. – Я боялась войти.
Он пожал ее руку.
– Не спала ты?
– Нет, я не спала, – сказала княжна Марья, отрицательно покачав головой. Невольно подчиняясь отцу, она теперь так же, как он говорил, старалась говорить больше знаками и как будто тоже с трудом ворочая язык.
– Душенька… – или – дружок… – Княжна Марья не могла разобрать; но, наверное, по выражению его взгляда, сказано было нежное, ласкающее слово, которого он никогда не говорил. – Зачем не пришла?
«А я желала, желала его смерти! – думала княжна Марья. Он помолчал.
– Спасибо тебе… дочь, дружок… за все, за все… прости… спасибо… прости… спасибо!.. – И слезы текли из его глаз. – Позовите Андрюшу, – вдруг сказал он, и что то детски робкое и недоверчивое выразилось в его лице при этом спросе. Он как будто сам знал, что спрос его не имеет смысла. Так, по крайней мере, показалось княжне Марье.
– Я от него получила письмо, – отвечала княжна Марья.
Он с удивлением и робостью смотрел на нее.
– Где же он?
– Он в армии, mon pere, в Смоленске.
Он долго молчал, закрыв глаза; потом утвердительно, как бы в ответ на свои сомнения и в подтверждение того, что он теперь все понял и вспомнил, кивнул головой и открыл глаза.