Африканский заяц

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Poelagus»)
Перейти к: навигация, поиск
Африканский заяц
Научная классификация
Международное научное название

Poelagus marjorita (St. Leger, 1929)

Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/search ???]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Африканский заяц (лат. Poelagus marjorita) — единственный представитель африканского монотипического рода Poelagus семейства Leporidae. Он обитает в центральной Африке и его типичные биотоп — это влажная саванна, часто с выходами скал.





Описание

Длина тела около 440 до 500 миллиметров и вес от 2 до 3 кг. Обе задние ступни и уши короче, чем в других африканских видов, и шерсть грубее. Общая окраска тела серо-коричневая, а хвост желтоватый сверху и белый снизу[1].

Распространение и места обитания

Африканский заяц — эндемик Центральной Африки. Его ареал простирается от южной части Чада и южного Судана до северо-восточной части Заира и западной Кении, уходя на юг вплоть в северных берегов озера Танганьика. Существует изолированная популяция в Анголе. Его излюбленные места обитания — это влажные саванны часто с выходами скал. Он также обитает в лесах, где доминирует деревья рода Isoberlinia spp (англ.). Иногда они формируют плотный полог. Этот вид часто обитает совместно капскими даманами и может использовать одни те же щели между скалами в качестве убежищ. В Рифтовой долине он занимает те же местообитания как и южноафриканские кролики рода Pronolagus в южной части Африки[1].

Поведение

Африканские зайцы ведут ночной образ жизни, скрываясь в течение дня в густой растительности или нишах среди скал. На кормежку выходят в ночное время. Их рацион состоит из злаков и цветковых растений, предпочитают сочные молодые побеги, которые появляются после рубок или пожаров. Если африканские зайцы жвиут в непосредственной близости от обрабатываемых земель, то они охотно поедают листья и побеги риса и арахиса. Хищники, питающиеся африканскими зайцами, вероятно, включают сов, дневных хищников, сервалов (Felis serval), тигровых генетт (Genetta tigrina) и серваловых генетт (Genetta servalina)[1].

Размножение, по-видимому, происходит в любое время года. Период беременности составляет около пяти недель и один или два беспомощных молодых рождаются в выводковой норе, вход в которую неплотно прикрыт землей или травой[1].

Природоохранный статус

Популяции африканского зайца, как полагают, имеют стабильную численность и это характерно в некоторых частей ареала данного вида. Особых угроз не было выявлено, хотя на животных в некоторых местах охотятся. По этим причинам в Красной книге МСОП данный вид отнесён к «вызывающим наименьшие опасения»[2].

Напишите отзыв о статье "Африканский заяц"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Chapman, Joseph A.; Flux, John E. C. (eds.) 1990. Rabbits, Hares and Pikas: Status Survey and Conservation Action Plan. IUCN. pp. 121—124. ISBN 978-2-8317-0019-9.
  2. Collins, K. & Smith, A. T. 2008. «Poelagus marjorita». IUCN Red List of Threatened Species. Version 2013.1. International Union for Conservation of Nature. Retrieved 2013-09-28.

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Африканский заяц

Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]