The Frozen Tears of Angels

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

The Frozen Tears of Angels
Студийный альбом Rhapsody of Fire
Дата выпуска

30 апреля 2010

Записан

сентябрь—октябрь 2009

Жанр

симфоник-метал, пауэр-метал

Длительность

59:42

Продюсер

Саша Паэт

Лейбл

Nuclear Blast

Хронология Rhapsody of Fire
Triumph or Agony
(2010)
The Frozen Tears of Angels
(2010)
The Cold Embrace of Fear: A Dark Romantic Symphony
К:Альбомы 2010 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
About.com [1]
Allmusic [2]
Jukebox:Metal [3]

The Frozen Tears of Angels — студийный альбом итальянской симфо-метал-группы Rhapsody of Fire, вышедший в 2010 году.





Об альбоме

The Frozen Tears of Angels — концептуальный альбом и является третьей главой в саге о Тёмной Тайне, которая была начата в альбоме Symphony of Enchanted Lands II: the Dark Secret. Второй главой является альбом Triumph or Agony, выпущенный в 2006 году. Как говорят сами создатели альбома, музыка более быстрая и гитарно-ориентированная, чем в двух предыдущих главах саги.

Список композиций

Все тексты написаны Лукой Турилли и Алексом Старополи, вся музыка написана Лукой Турилли и Алексом Старополи.
Название Длительность
1. «Dark Frozen World» 2:12
2. «Sea of Fate» 4:48
3. «Crystal Moonlight» 4:25
4. «Reign of Terror» 6:52
5. «Danza di fuoco e ghiaccio» (Танец Огня и Льда) 6:26
6. «Raging Starfire» 4:54
7. «Lost in Cold Dreams» 5:14
8. «On the Way to Ainor» 6:59
9. «The Frozen Tears of Angels» 11:17
Бонус-треки, входящие в DigiPack:
Название Длительность
10. «Labyrinth of Madness» 4:00
11. «Sea of Fate» (оркестровая версия) 3:53
Бонус-треки, входящие в японское издание альбома
Название Длительность
12. «Immortal New Reign» 5:28

Участники записи

Напишите отзыв о статье "The Frozen Tears of Angels"

Примечания

  1. [heavymetal.about.com/od/r/fr/Rhapsody-Of-Fire-The-Frozen-Tears-Of-Angels.htm Rhapsody Of Fire The Frozen Tears Of Angels Review - Review of The Frozen Tears Of Angels by Rhapsody Of Fire]. Heavymetal.about.com (29 июня 2010). Проверено 17 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DDxWZ1jk Архивировано из первоисточника 27 декабря 2012].
  2. [www.allmusic.com/album/r1813622 The Frozen Tears of Angels]. Allmusic. Проверено 17 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DDxXW8mn Архивировано из первоисточника 27 декабря 2012].
  3. [www.jukeboxmetal.com/2010/rhapsody-of-fire-the-frozen-tears-of-angels/ Jukebox:Metal | Rhapsody of Fire – The Frozen Tears of Angels]. Jukeboxmetal.com. Проверено 17 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DDxaQZZB Архивировано из первоисточника 27 декабря 2012].


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий The Frozen Tears of Angels

– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.