Брюэр, Уильям Генри

Поделись знанием:
(перенаправлено с «W.H.Brewer»)
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Генри Брюэр
англ. William Henry Brewer
Дата рождения:

14 сентября 1828(1828-09-14)

Место рождения:

Поукипзи

Дата смерти:

2 ноября 1910(1910-11-02) (82 года)

Страна:

США США

Научная сфера:

ботаника, химия, геология, юриспруденция

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «W.H.Brewer».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=W.H.Brewer&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1130-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Уи́льям Ге́нри Брю́эр (англ. William Henry Brewer[1][2][3]; 14 сентября 1828 — 2 ноября 1910) — американский ботаник, профессор химии[2][3], профессор геологии[2], профессор сельского хозяйства[2][3], почётный профессор[2], доктор юридических наук[2].





Биография

Уильям Генри Брюэр родился в штате Нью-Йорк 14 сентября 1828 года[2].

Брюэр заинтересовался химией и тем, как она может быть применена к сельскому хозяйству[2].

Он был профессором химии[2][3] и геологии[2] в Вашингтонском колледже в Пенсильвании[2][3].

С 1860 по 1864 год Брюэр был первым помощником Геологической службы Калифорнии и провёл широкие ботанические исследования областей, которые были ещё в значительной степени неизученными[2].

В 1864 году Уильям Генри Брюэр стал профессором сельского хозяйства[2]. Он был профессором сельского хозяйства в Йельском университете и занимал эту должность в течение почти сорока лет[3].

В 1880 году Брюэр получил степень доктора философии[2].

В 1910 году он стал доктором юридических наук[2].

Уильям Генри Брюэр умер 2 ноября 1910 года[2].

Научная деятельность

Уильям Генри Брюэр специализировался на папоротниковидных и на семенных растениях[1]. В честь него названа Ель Бревера, редкий вид с северо-запада США.

Публикации

  • Up and Down California[3].

Напишите отзыв о статье "Брюэр, Уильям Генри"

Примечания

  1. 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1130-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: William Henry Brewer (1828—1910)]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [www.huh.harvard.edu/Libraries/archives/BREWER.html William Henry Brewer (1828—1910)]
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [www.yosemite.ca.us/library/up_and_down_california/ Up and Down California in 1860—1864; The Journal of William H. Brewer]

Ссылки

  • [www.huh.harvard.edu/Libraries/archives/BREWER.html William Henry Brewer (1828—1910)]
  • [www.yosemite.ca.us/library/up_and_down_california/ Up and Down California in 1860—1864; The Journal of William H. Brewer]

Отрывок, характеризующий Брюэр, Уильям Генри

Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211