Pluralis majestatis

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая 213.21.33.8 (обсуждение) в 20:34, 16 августа 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Pluralis majestatis, множественное величия — местоимение множественного числа, используемое в речи о себе монархами и другими высокопоставленными сановниками, к примеру, Папой Римским. Латинское название этого явления — носизм, от лат. nos[1]. Обычно используется для указания на превосходство употребляющего в каком-либо аспекте, кроме того, в публичных выступлениях монарх (сановник) обычно говорит не от своего лица, а от лица всей нации или всего ведомства.

В pluralis majestatis говорящий вместо местоимения первого лица единственного числа использует местоимение множественного или двойственного. Пример — (краткий) титул императора Николая II:

«Божиею милостию, Мы, Николай Вторый, Император и Самодержец Всероссийский, Царь Польский, Великий Князь Финляндский и прочая, и прочая, и прочая»[2].

Разновидности

Королевское «мы»

Иудейские теологи указывают на обширное использование этого варианта в Танахе: «Множественное число, разумеется, используется точно так же, как божественное именование „Элохим“, чтобы указать на всемогущество Бога. Человек, находящийся у власти часто говорит о себе во множественном числе. Таким образом, в «и сказал Авессалом Ахитофелу: дайте совет, что нам делать» (2 Самуила 16:20), Авессалом искал совета для себя, но использовал слово «мы» (см. также Книгу Ездры 4:16-19)»[3].

Обычным примером множественного возвеличивания является его использование правителями, князьями или Папой Римским. Кроме того, оно употребляется в некоторых формальных случаях священниками и ректорами университетов. В Англию этот способ употребления слова «мы» привёз в конце XII века Уильям Лонгчамп[en], вслед за папской канцелярией[4].

Папы используют в речи о себе «мы», однако в переводах, начиная с Иоанна Павла II обычно употребляется «я», несмотря на то, что в оригинале звучало местоимение множественного числа[5].

Редакторское «мы»

Редакторское «мы» имеет ту же природу, что и королевское, и когда колумнист его использует, он уподобляет себя оратору, выступая от лица либо издания, либо читателей, согласных с его точкой зрения.

Авторское «мы»

В научной литературе также обычно употребление «мы» автором: «В связи с недавними событиями мы считаем необходимым напомнить в данном издании о судьбе Лаврентия Берии». Кроме того, к читателю обращаются не лично, а через третье лицо: «Читателю должно быть известно, что кристаллы V2S5 не растворяются в воде».

«Мы» в этом смысле означает «читателя и автора», так как автор обычно предполагает, что читателю известно о некоторых принципах или теоремах. Такая практика также распространена в статьях и комментариях к исходному коду.

Покровительственное «мы»

Этот вариант используется вместо обращения на «ты» или «вы» для того, чтобы подчеркнуть, что адресат не одинок. «Как мы себя чувствуем?» — спрашивает доктор; «Нам уже пять месяцев,» — говорит мать о ребёнке. Данное употребление часто пародируется: «Разве мы не милашки?»

В некоторых языках, где различается обращение на «ты» и на «вы», к примеру, испанском, использование «мы» находится посередине по уровню вежливости между фамильярным «ты» и строго официальным «вы»: «¿Cómo estamos?» (буквально: «Как у нас дела?»).

Использование в неевропейских языках

Традиция обращения к себе на «мы» существует как минимум со времён Империи Моголов.

В Коране Аллах часто использует арабское местоимение nahnu («мы») или соответствующий суффикс, говоря о себе: «Мы» создали, «мы» послали, и тому подобное[6]. В официальном дипломатическом обращении часто также используется множественное число: для обращения к президенту Египта употребляется форма араб. فخامتكم‎, fakhāmatakum, «ваше превосходительство».

Pluralis majestatis используют многие носители батангского диалекта[en] тагальского языка, в том числе, президент Филиппин[en] Бениньо Акино III использует инклюзивные формы в интервью.

См. также

Примечания

  1. [wordsmith.org/words/nosism.html A.Word.A.Day – nosism]. Проверено 11 января 2008. [www.webcitation.org/6BpHvFKiu Архивировано из первоисточника 31 октября 2012].
  2. статья 37 Основного закона
  3. [www.jewsforjudaism.org/index.php?option=com_content&view=article&id=164:what-is-the-meaning-of-god-said-qlet-us-make-man-in-our-image-&catid=49:trinity&Itemid=501 What is the meaning of God said: "Let us make man in our image . . .?]
  4. Turner, Ralph V. (May 2007), [www.oxforddnb.com/view/article/16980 Longchamp, William de (d. 1197)], Oxford University Press, doi:[dx.doi.org/10.1093%2Fref%3Aodnb%2F16980 10.1093/ref:odnb/16980], <www.oxforddnb.com/view/article/16980>. Проверено 12 января 2011. 
  5. [www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/ The Holy See - The Holy Father - John Paul II]
  6. [www.quranexplorer.com/Quran/?Sura=22&FromVerse=5&ToVerse=5&Reciter=Mishari-Rashid&Translation=Eng-Pickthal-Audio&Zoom=5.2&TajweedRules=0 Quran 22:5 – Surah al-Hajj 5]. Проверено 16 апреля 2010. [www.webcitation.org/6BpHvj6tk Архивировано из первоисточника 31 октября 2012].