Азиатская кинопремия (2011)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

5 церемония вручения наград
Азиатской кинопремии

март 2011


Лучший фильм:
«Дядюшка Бунми, который помнит свои прошлые жизни»
«Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives»
Таиланд


Лучший режиссёр:
Ли Чан Дон
Поэзия/«Poetry»
Южная Корея


«< 4-я Церемонии вручения 6-я >»

5-я церемония награждения Азиатской кинопремии — вручается за лучшие азиатские картины международного проката 2010 года. Прошла 21 марта 2011 года в Гонконге. Два фильма-номинанта планируются к прокату в России — «Космический линкор Ямато» и «Землетрясение»[1].





Список победителей и номинантов [1]

На пятой церемонии награждения Азиатской кинопремией представлено:

Категории Победители и номинанты
Лучший фильм • «Землетрясение»/«Aftershock» (Китай)
• «Признания»/«Confesssions» (Япония)
• «Пусть летят пули»/«Let the Bullets Fly» (Китай)
• «Реальные Пиплы»/«Peepli Live» (Индия)
• «Поэзия»/«Poetry» (Южная Корея)
• «Дядюшка Бунми, который помнит свои прошлые жизни»/«Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives» (Таиланд)
Лучший режиссёр Фэн Сяоган — «Землетрясение»/«Aftershock» (Китай)
Цзян Вэнь — «Пусть летят пули»/«Let the Bullets Fly» (Китай)
• Ли Чхан Дон (англ. Lee Chang-dong) — Поэзия/«Poetry» (Южная Корея)
Такаси Миикэ — «13 убийц»/«13 Assassins» (Япония)
• На Хонджин — «Жёлтое море»/«The Yellow Sea» (Южная Корея)
• Тэцуя Накасима — «Признания»/«Confessions» (Япония)
Лучший актёр Чоу Юньфат — «Пусть летят пули»/«Let the Bullets Fly» (Китай)
Гэ Ю — «Жертвоприношение»/«Sacrifice» (Китай)
• Ли Чхан Дон — «Поэзия»/«Poetry» (Южная Корея)
• Ха Чжон У (англ.  Ha Jung-woo) — «Жёлтое море»/«The Yellow Sea» (Южная Корея)
• Итан Рюань Цзиньтянь — «Монга»/«Monga» (Тайвань)
Кодзи Якусё — «13 убийц»/«13 Assassins» (Япония)
Лучшая актриса • Джон До Ён — «Горничная»/«The Housemaid» (Южная Корея)
• Фань Сюй — «Землетрясение»/«Aftershock» (Китай)
Ринко Кикути — «Норвежский лес»/«Norwegian Wood» (Япония)
• Такако Мацу — «Признания»/«Confessions» (Япония)
Мишель Йео — «Власть убийц»/«Reign of Assassins» (Китай/Гонконг/Тайвань)
Лучшая мужская роль второго плана • Хуан Сяомин — «Жертвоприношение»/«Sacrifice» (Китай)
Саммо Хун — «Ип Ман 2»/«Ip Man 2» (Гонконг)
• Масаки Окада — «Признания»/«Confessions» (Япония)
• Рю Сонпом — «The Unjust» (Южная Корея)
• Ю Хэджин — «Омут»/«Moss» (Южная Корея)
Лучшая женская роль второго плана • Ю Аой — «Младший брат»/«About Her Brother» (Япония)
• Ёсино Кимура — «Признания»/«Confesssions» (Япония)
• Карина Лау — «Пусть летят пули»/«Let the Bullets Fly» (Китай)
• Шанти Паредес — «Мадам Икс»/«Madame X» (Индонезия)
• Юн Ёджон — «Горничная»/«The Housemaid» (Южная Корея)
Лучший дебютант • Марк Чао Ютин — «Монга»/«Monga» (Тайвань)
• Аариф Ли — «Отражение радуги»/«Echoes of the Rainbow» (Гонконг)
• Омкар Дас Маникпури — «Реальные Пиплы»/«Peepli Live» (Индия)
• T.O.P. — «71: Под огнём»/«71: Into the Fire» (Южная Корея)
• Чжоу Дунъюй — «Под ветвями боярышника»/«Under the Hawthorn Tree» (Китай)
Лучший сценарий Цзян Вэнь — «Пусть летят пули»/«Let the Bullets Fly» (Китай)
• Пан Хочун и Хэйуорд Мак — «Love in a Puff» (Гонконг)
• Ли Чхан Дон (англ. Lee Chang-dong) — «Поэзия»/«Poetry» (Южная Корея)
• Су Чаопин — «Reign of Assassins» Китай / Гонконг / Тайвань
• Пак Хунджун — «The Unjust» (Южная Корея)
Лучшая операторская работа • Ли Могэ — «Я видел дьявола»/«I Saw the Devil» (Южная Корея)
• Джейк Поллок — «Монга»/«Monga» (Тайвань)
Марк Ли Пинбин — «Норвежский лес» /«Norwegian Wood» (Япония)
• Хассан Кыдыралиев — «The Light Thief» (Киргизия)
• Кенни Це Чунто — «The Stool Pigeon» (Гонконг)
Лучший монтаж • Кэндзи Ямасита — «13 убийц»/«13 Assassins» (Япония)
• Ёсиюки Коикэ — «Признания»/«Confessions» (Япония)
• Нам Наён — «Я видел дьявола»/«I Saw the Devil» (Южная Корея)
• Хеманти Саркар — «Реальные Пиплы»/«Peepli Live» (Индия)
• Мэн Пэйкун — «Под ветвями боярышника»/«Under the Hawthorn Tree» (Китай)
Лучшая работа художника • Юдзи Хаясида — «13 убийц»/«13 Assassins» (Япония)
• Джеймс Чу Сунпон — «Detective Dee & the Mystery of the Phantom Flame» (Гонконг)
• Эрос Эфлин — «Madame X» (Индонезия)
• Хуан Мэйчин и Чэнь Поцзень — «Монга»/«Monga» (Тайвань)
• Ли Кюнхо — «Жёлтое море»/«The Yellow Sea» (Южная Корея)
Лучший саундтрек • Саито Кадзуёси — «Golden Slumber» (Япония)
• Сэнди Чан — «Монга»/«Monga» (Тайвань)
• Indian Ocean — «Реальные Пиплы»/«Peepli Live» (Индия)
• Питер Кам Пуитат — «Reign of Assassins» Китай / Гонконг / Тайвань
• Джан Юнкю и Ли Пюнхун — «Жёлтое море»/«The Yellow Sea» (Южная Корея)
Лучшие спецэффекты • Lee Hyuk, Park Eui-dong, Ryu Hee-jung — «71: Into the Fire» (Южная Корея)
• Phil Jones — «Таньшанское землетрясение»/«Aftershock» (Китай)
• Phil Jones — «Detective Dee & the Mystery of the Phantom Flame» (Гонконг)
• Takashi Yamazaki — «Космический линкор Ямато»/«Space Battleship Yamato» (Япония)
• Park Jung-ryul — «The Man from Nowhere» (Южная Корея)
Лучшие костюмы • Kazuhiro Sawataishi — «13 убийц»/«13 Assassins» (Япония)
• Bruce Yu Ka-on — «Detective Dee & the Mystery of the Phantom Flame» (Гонконг)
• William Chang Suk-ping — «Let the Bullets Fly» (Китай)
Люгерн Йен Кхе — «Норвежский лес»/«Norwegian Wood» (Япония)
• Choi Se-yeon — «The Housemaid» (Южная Корея)

См. также

Напишите отзыв о статье "Азиатская кинопремия (2011)"

Примечания

  1. 1 2 [www.newlookmedia.ru/?p=13479 Фильмы Asian Film Awards в России]

Ссылки

  • [www.asianfilmawards.org/ Официальный сайт ] (англ.)
  • [www.imdb.com/Sections/Awards/Asian_Film_Awards/ IMDb: Asian Film Awards]

Отрывок, характеризующий Азиатская кинопремия (2011)

– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?