Алонсо, Амадо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Амадо Алонсо

Амадо Алонсо (исп. Amado Alonso García, 13 сентября 1896, Лерин, провинция Наварра — 26 мая 1952, Арлингтон, штат Массачусетс) — испанский и аргентинский филолог-испанист.





Биография

Ученик Америко Кастро и Рамона Менендеса Пидаля. Учился в Мадридском и Гамбургском университетах. Первая опубликованная работа — 1922. В 1927 защитил докторскую диссертацию о Сонатах Валье-Инклана. С того же года — директор Институт филологии факультета философии и литературы Буэнос-Айресского университета (до 1946, после смерти ученого Институт носит его имя). В 1946 переехал в Гарвард, где преподавал до самой кончины. Много раз был приглашенным профессором в различных университетах Пуэрто-Рико, Чили, США.

Труды

Автор основополагающих работ по лингвистике и стилистике, истории языка и литературы Испании и Латинской Америки. Перевел на испанский труды Фосслера, Балли, Соссюра. Основал филологические журналы Revista de Filología Hispánica (19391946) и Nueva Revista de Filología Hispánica.


Избранные монографии

  • Estructura de las Sonatas de Valle Inclán (1928)
  • El problema de la lengua en América (1935)
  • Castellano, español, idioma nacional. Historia espiritual de tres nombres (1938)
  • Gramática Castellana (19381939, соавтор — Педро Энрикес Уренья)
  • Poesía y estilo de Pablo Neruda (1940)
  • Ensayo sobre la novela histórica: El modernismo (1942)
  • Estudios lingüísticos. Temas españoles (1951)
  • Estudios lingüísticos. Temas hispanoamericanos (1953)
  • Materia y forma en poesía (1955)
  • De la pronunciación medieval a la moderna en español (1955)

Признание

Действительный и почетный член ряда академий Латинской Америки и США.

Напишите отзыв о статье "Алонсо, Амадо"

Примечания

Литература

  • Homenaje a Amado Alonso. México: El Colegio de México; Cambridge: Harvard University, 1953
  • Homenaje al Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas «Dr. Amado Alonso» en su cincuentenario 1923—1973. Buenos Aires, 1975
  • Ínsula, nº 599, noviembre de 1996 (специальный номер журнала, посвященный Амадо Алонсо)
  • Gómez AlonsoJ. C. La estilística de Amado Alonso como una teoría del lenguaje literario. Murcia: Universidad de Murcia, 2002

Ссылки

  • [www.f-amadoalonso.com/biografia/biografia.html Сайт Фонда Амадо Алонсо]

Отрывок, характеризующий Алонсо, Амадо

– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы: