Альроде

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Альроде
Allrode
Герб
Страна
Германия
Земля
Саксония-Анхальт
Район
Городской округ
Координаты
Первое упоминание
Площадь
17,41 км²
Высота центра
440 м
Население
654 человека (2009)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 39487
Почтовый индекс
06502
Автомобильный код
HZ
Официальный код
15 0 85 010
Показать/скрыть карты

Альроде (нем. Allrode) — деревня в Германии, в земле Саксония-Анхальт, входит в район Гарц в составе городского округа Тале.

Население составляет 654 человека (на 31 декабря 2009 года). Занимает площадь 17,41 км².





История

Первое упоминание о поселении встречается в документах Оттона Великого от 15 июля 961 года.

1 января 2011 года, после проведённых реформ, Альроде вошёл в состав городского округа Тале в качестве района[1].

Галерея

</td></tr>
<center>Церковь в Альроде  
</td></tr></table>
</td></tr>
<center>Поля вблизи Альроде  
</td></tr></table></td></tr></table>

Напишите отзыв о статье "Альроде"

Примечания

  1. [www.destatis.de/DE/ZahlenFakten/LaenderRegionen/Regionales/Gemeindeverzeichnis/NamensGrenzAenderung/NamensGrenzAenderung.html StBA: Изменения в общинах Германии, см. 2011]

Ссылки

  • [www.bodetal.de/urlaub-im-harz/urlaubsregion-bodetal/orte-im-bodetal/luftkurort-allrode-im-bodetal-harz.html Альроде на сайте городского округа]


Отрывок, характеризующий Альроде

Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.