Армань

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Армань
Страна
Россия
Субъект Федерации
Магаданская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
ПГТ с
Высота центра
56 м
Население
982[1] человек (2013)
Часовой пояс
Почтовый индекс
685930
Автомобильный код
49
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=44201554 44 201 554]
Показать/скрыть карты
Армань
Москва

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Магадан
Ола
Армань

А́рмань — посёлок (в 1965—2013 — посёлок городского типа) в Ольском районе Магаданской области России. Расположен в устье одноимённой реки, по которой и назван (от эвенск. анманра — «родник»[2].

Население — 982[1] чел. (2013).

Расстояние до районного центра 54 км.





Климатические условия

Климат морской, формируемый под влиянием муссонных ветров, которые дуют зимой с охлажденного материка на море, а летом — с холодного моря на материк. Этим обусловлена умеренно суровая и сухая зима, холодное и пасмурное лето. Период с положительными температурами составляет 154 дня, с отрицательными — 211 дней в году. Средняя температура летом +11°С, зимой −5−20°С.

История

Датой основания поселения считается 1717 год[3], жителями которого были эвены. В то время в связи с открытием тракта протяженностью в 4 тыс. км от Якутска до Петропавловска на арманцев была наложена «каюрская повинность». В 1896 году в посёлке проживало 89 человек. В 1932 году в Армани образован колхоз «Пробуждённый Север», в котором главными отраслями хозяйства становятся оленеводство, звероводство, рыболовство, растениеводство. В 1943 году он стал миллионером, а в 1960 году преобразован в совхоз, где на отходах рыбопереработки была открыта крупная ферма по разведению норок. В 1965 году Армань получила статус посёлка городского типа. В 1976 году был построен Арманский рыборазводный завод[4].

С 2013 — сельский населённый пункт.

Население

Численность населения
1970[5]1979[6]1989[7]2002[8]2009[9]2010[10]2012[11]
2188265326431521112910711030
2013[1]
982


500
1000
1500
2000
2500
3000
1989
2013

Численность представителей коренных малочисленных народов на 2014 год составило 139 человек.

Инфраструктура

В посёлке действуют: средняя школа (ок. 100 учеников), детский сад «Пушинка», музыкальная школа; больница на 4 койки, почта, клуб, библиотека, 13 магазинов. Издаётся ежемесячная газета «Арманский вестник».

В Армани 66 многоквартирных домов. Протяженность улично-дорожной сети составляет 5,7 км.

На площади Свердлова установлена стела в честь участников Великой Отечественной Войны[3].

Археологические находки

В окрестностях посёлка в 1951 году обнаружена неолитическая стоянка древних морских охотников[4].

Напишите отзыв о статье "Армань"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  2. Леонтьев В. В., Новикова К. А. Топонимический словарь Северо-Востока СССР / науч. ред. Г. А. Меновщиков ; ДВО АН СССР. Сев.-Вост. комплекс. НИИ. Лаб. археологии, истории и этнографии. — Магадан: Магад. кн. изд-во, 1989. — С. 74. — 456 с. — 15 000 экз. — ISBN 5-7581-0044-7.
  3. 1 2 [armanadm.ru/pasport-mo-poselok-arman Паспорт МО Армань]
  4. 1 2 [www.kolyma.ru/magadan/index.php?newsid=315 Посёлок Армань]
  5. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1970 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOiMstp Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  6. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  7. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  8. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  9. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  10. [magadanstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/magadanstat/resources/cfb9f4004eee5705b9e1bd89d810d54e/Численность+и+размещение+населения+Магаданской+области+%28часть+1%29.zip Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность и размещение населения Магаданской области (часть 1)]. Проверено 11 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SVtD89jr Архивировано из первоисточника 11 сентября 2014].
  11. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].

Ссылки

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Армань

Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]