Балокко

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Балокко
Balocco
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
17 км²
Высота центра
166 м
Население
256 человек (2008)
Плотность
15 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0161
Почтовый индекс
13040
Код ISTAT
02009
Мэр коммуны
Piermario Pedruzzi
Показать/скрыть карты

Балокко (итал. Balocco) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Верчелли.

Население составляет 256 человек (2008 г.), плотность населения составляет 15 чел./км². Занимает площадь 17 км². Почтовый индекс — 13040. Телефонный код — 0161.

Балокко является домом для тестовой гоночной трассы Circuito di Balocco.






Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:1500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 727
 bar:1871 from:0 till: 892
 bar:1881 from:0 till: 887
 bar:1901 from:0 till: 1045
 bar:1911 from:0 till: 986
 bar:1921 from:0 till: 808
 bar:1931 from:0 till: 779
 bar:1936 from:0 till: 735
 bar:1951 from:0 till: 811
 bar:1961 from:0 till: 484
 bar:1971 from:0 till: 387
 bar:1981 from:0 till: 339
 bar:1991 from:0 till: 267
 bar:2001 from:0 till: 262

PlotData=

 bar:1861 at: 727 fontsize:S text: 727 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 892 fontsize:S text: 892 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 887 fontsize:S text: 887 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1045 fontsize:S text: 1.045 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 986 fontsize:S text: 986 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 808 fontsize:S text: 808 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 779 fontsize:S text: 779 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 735 fontsize:S text: 735 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 811 fontsize:S text: 811 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 484 fontsize:S text: 484 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 387 fontsize:S text: 387 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 339 fontsize:S text: 339 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 267 fontsize:S text: 267 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 262 fontsize:S text: 262 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0161 853144
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт:

Экономика

Балокко является одним из основных полигонов для Fiat Group. Circuito di Balocco - тестовая трасса, которая была построена в начале 60-х годов[1] компанией Alfa Romeo для тестирования новых автомобилей, прототипов и гоночных моделей. На трассе также проходят различные гоночные мероприятия и выступления.[2] Площадь трассы насчитывает около 5,000,000 кв. метров (500 га) и протяженность всех вариаций заездов и тест-трасс насчитывает более 65 километров (40 миль).[3]

Интересные факты

25 мая 2015 года в честь Умберто Аньелли была названа одна из улиц.[4]

Напишите отзыв о статье "Балокко"

Примечания

  1. [www.archiviostorico.alfaromeo.it/cgi-bin/pbrand.dll/ALFAAS_ITALIA/magazine/magazine.jsp?BV_SessionID=@@@@0039114409.1229777348@@@@&BV_EngineID=ccciadefmkgdkiicefecejgdfkhdfjk.0&categoryOID=-1073804731&contentOID=1074097525 Balocco]. archiviostorico.alfaromeo.it/. Проверено 20 декабря 2008. [www.webcitation.org/6H2ijNbSK Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  2. [www.gdecarli.it/php/circuit.php?var1=994&var2=2 ALFA ROMEO PROVING GROUND]. gdecarli.it. Проверено 6 июля 2008. [www.webcitation.org/6H2ikBde5 Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  3. [www.italiaspeed.com/2006/cars/other/design/08/formula_ata/2608.html The second edition of Formula ATA will be held next month at Balocco]. italiaspeed.com (2006). Проверено 17 декабря 2011. [www.webcitation.org/6H2ilEp9N Архивировано из первоисточника 1 июня 2013].
  4. [www.juventus.com/juve/en/news/balocco+name+road+after+umberto+agnelli Balocco name road after Umberto Agnelli].

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]
  • [www.gdecarli.it/php/circuit.php?var1=994&var2=2 The Balocco track  (итал.)]
  • [www.juventus.com/juve/en/news/balocco+name+road+after+umberto+agnelli  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Балокко

Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.
Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.
Издатель Русского вестника Глинка, которого узнали («писатель, писатель! – послышалось в толпе), сказал, что ад должно отражать адом, что он видел ребенка, улыбающегося при блеске молнии и при раскатах грома, но что мы не будем этим ребенком.
– Да, да, при раскатах грома! – повторяли одобрительно в задних рядах.
Толпа подошла к большому столу, у которого, в мундирах, в лентах, седые, плешивые, сидели семидесятилетние вельможи старики, которых почти всех, по домам с шутами и в клубах за бостоном, видал Пьер. Толпа подошла к столу, не переставая гудеть. Один за другим, и иногда два вместе, прижатые сзади к высоким спинкам стульев налегающею толпой, говорили ораторы. Стоявшие сзади замечали, чего не досказал говоривший оратор, и торопились сказать это пропущенное. Другие, в этой жаре и тесноте, шарили в своей голове, не найдется ли какая мысль, и торопились говорить ее. Знакомые Пьеру старички вельможи сидели и оглядывались то на того, то на другого, и выражение большей части из них говорило только, что им очень жарко. Пьер, однако, чувствовал себя взволнованным, и общее чувство желания показать, что нам всё нипочем, выражавшееся больше в звуках и выражениях лиц, чем в смысле речей, сообщалось и ему. Он не отрекся от своих мыслей, но чувствовал себя в чем то виноватым и желал оправдаться.
– Я сказал только, что нам удобнее было бы делать пожертвования, когда мы будем знать, в чем нужда, – стараясь перекричать другие голоса, проговорил он.
Один ближайший старичок оглянулся на него, но тотчас был отвлечен криком, начавшимся на другой стороне стола.
– Да, Москва будет сдана! Она будет искупительницей! – кричал один.
– Он враг человечества! – кричал другой. – Позвольте мне говорить… Господа, вы меня давите…


В это время быстрыми шагами перед расступившейся толпой дворян, в генеральском мундире, с лентой через плечо, с своим высунутым подбородком и быстрыми глазами, вошел граф Растопчин.
– Государь император сейчас будет, – сказал Растопчин, – я только что оттуда. Я полагаю, что в том положении, в котором мы находимся, судить много нечего. Государь удостоил собрать нас и купечество, – сказал граф Растопчин. – Оттуда польются миллионы (он указал на залу купцов), а наше дело выставить ополчение и не щадить себя… Это меньшее, что мы можем сделать!
Начались совещания между одними вельможами, сидевшими за столом. Все совещание прошло больше чем тихо. Оно даже казалось грустно, когда, после всего прежнего шума, поодиночке были слышны старые голоса, говорившие один: «согласен», другой для разнообразия: «и я того же мнения», и т. д.
Было велено секретарю писать постановление московского дворянства о том, что москвичи, подобно смолянам, жертвуют по десять человек с тысячи и полное обмундирование. Господа заседавшие встали, как бы облегченные, загремели стульями и пошли по зале разминать ноги, забирая кое кого под руку и разговаривая.
– Государь! Государь! – вдруг разнеслось по залам, и вся толпа бросилась к выходу.
По широкому ходу, между стеной дворян, государь прошел в залу. На всех лицах выражалось почтительное и испуганное любопытство. Пьер стоял довольно далеко и не мог вполне расслышать речи государя. Он понял только, по тому, что он слышал, что государь говорил об опасности, в которой находилось государство, и о надеждах, которые он возлагал на московское дворянство. Государю отвечал другой голос, сообщавший о только что состоявшемся постановлении дворянства.