Большой ансамбль (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Большой ансамбль
The Big Combo

Постер фильма
Жанр

криминальный фильм
нуар
триллер
драма

Режиссёр

Джозеф Х. Льюис

Продюсер

Сидни Хэрмон
Уолтер Мириш
Корнел Уайлд

Автор
сценария

Филип Йордан

В главных
ролях

Корнел Уайлд
Ричард Конте
Брайан Донлеви
Джин Уоллес
Роберт Миддлтон
Ли Ван Клиф
Эрл Холлиман
Хелен Уолкер
Джей Адлер
Джон Хойт

Оператор

Джон Олтон

Композитор

Дэвид Рэксин

Кинокомпания

Allied Artists Pictures Corporation

Длительность

86 мин[1].

Страна

США США

Год

1955

К:Фильмы 1955 года

«Большой ансамбль» (англ. The Big Combo) — американский фильм в жанре нуар, снятый в 1955 году[2] режиссёром Джозефом Х. Льюисом.





Описание

Главный герой — лейтенант полиции Леонард Даймонд — личный враг жестокого гангстера мистера Брауна, которого он пытается низвергнуть. Он также одержим подругой Брауна — Сьюзан Лоуэлл, которая склонна к суициду. Его главная цель как детектива — узнать, что же произошло с женщиной из криминального прошлого босса по имени Алисия.

Мистер Браун, его правая рука Макклур и головорезы Фанте и Минго похищают и пытают лейтенанта, затем вливают ему в горло алкоголь и отпускают. Даймонд узнаёт через бывшего сообщника Брауна, что Алисия была женой последнего. Сообщник подозревает, что Алисию отправили на Сицилию с бывшим боссом-мафиози Грацци, где потом убили, привязав к якорю лодки и опустив в воду.

Даймонд расспрашивает шведа по имени Дрэйер, который был шкипером на той самой лодке, которая теперь используется под антикварный магазин, финансируемый Брауном. Дрэйер отрицает свою причастность, но это не спасает его: Макклур убивает его через несколько секунд после выхода из магазина.

Даймонд пытается уговорить Сьюзан бросить Брауна, хотя он признаёт, что тот может быть влюблён в неё. Он показывает ей фото Брауна, Алисии и Грацци, где они все вместе на лодке. Сьюзан окончательно отвернулась от Брауна из-за его жены, которая, выясняется, ещё и жива и находится на Сицилии вместе с Грацци.

Браун отдаёт распоряжение убить Даймонда. Однако, когда его головорезы Фанте и Минго пришли на квартиру Даймонда, то они по ошибке застрелили его подружку — эстрадную танцовщицу Риту. Даймонд рассматривает последнюю свежую фотографию Алисии и понимает, что она была сделана не на Сицилии, так как на ней был изображён снег. Это приводит к тому, что Даймонд стал подозревать, что Браун убил не Алисию, а Грацци. Даймонд выясняет, что Алисия жива и прослеживает за ней до санатория, где она остановилась под чужим именем. Он просит её о помощи.

Правая рука Брауна — Макклур — хочет завладеть местом босса, для чего попытался подговорить Фанте и Минго устроить засаду Брауну, но в итоге погибает, потому что эти головорезы верны своему боссу.

В главном офисе полиции Браун появляется с предписанием хабеас корпуса, чтобы таким образом предотвратить дачу показаний Алисии против него. Браун также приносит большой тайник, якобы с деньгами, Фанте и Минго, которые прячутся от полиции. Но впоследствии выясняется, что в этом тайнике была заложена бомба, от которой в итоге погибают оба головореза Брауна.

Браун застрелил партнёра Даймонда — капитана полиции Сэма и похитил Сьюзан, планируя также улететь, чтобы спастись. Даймонд находит свидетеля, который помог бы засадить неуловимого гангстера. Этим свидетелем стал Минго, который выжил после взрыва и утверждает, что за этим стоит Браун. Алисия помогает Даймонду выяснить, где находится Браун: в частном аэропорту, откуда он намеревается улететь за границу.

Кульминация фильма разворачивается с перестрелкой в ангаре аэропорта при полном тумане. Сьюзан светит ярким светом в глаза Брауна, и лейтенант Даймонд арестовывает его. В заключительной сцене вырисовываются силуэты Даймонда и Сьюзан, окутанные туманом. Эта сцена считается одной из культовых в жанре нуар.

Роли

Критика

В наше время рецензии фильма в основном положительные. Крис Дашиэл на сайте CineScene находит диалог «бег дробилки», но хвалит режиссёра фильма, написав, что «Льюис имел замечательную возможность вселять поэзию в самые банальные материалы, „Большой ансамбль“ — один из его лучших попыток, — это не так поразительно, как лучший фильм ЛьюисаБез ума от оружия“ (1949), а по качеству — фильм категории B: удовлетворение и темнота»[3].

Сотрудникам Variety понравились режиссура, музыка и съёмка фильма, несмотря на «запутанный и не слишком выдающийся сюжет». Они написали: «Игра поддерживает жёсткий сюжет Джозефа Льюиса, за что получает хорошую оценку. Тёмная съёмка Джона Олтона и шумный джаз Дэвида Рэскина (вместе с соло-пианистом Джейкобом Гимпелом) придают фильму тяжёлый настрой»[4].

Кинокритик Эд Гонсалез хвалит фильм в своей рецензии: «Тени и ложь — звёзды „Большого ансамбля“, очаровывая чёрно-белой светотенью с сегментированными текстурами паутины паука. Хорошая операторская работа Джона Олтона настолько доминирует здесь, что вы бы не знали Джозефа Х. Льюиса, если он также был бы за камерой. Эта история не имеет какого-либо психосексуального политиканства „он-она“, который политически влияет на режиссёра „Без ума от оружия“, но это не потеря. Детали фильма — жестоки, как в последних съёмках „Касабланки“, и исполнение Уолесс — печальное зрелище травмированного существа, попавшего между светом и тьмой, добром и злом — один из нуаровских неожиданных триумфов»[5].

Критики сравнивают качество «Большого ансамбля» с «Сильной жарой» Фрица Ланга — один из величайших нуаровских фильмов и детективной классики в пределах этого стиля[6]. «Большой ансамбль» также считается как один самых лучших работ легенды кинематографа Джона Олтона[7].

На сайте Rotten Tomatoes фильм получил 91 % положительных отзывов, основанных на 11 рецензиях[8].

Музыка

Большинство нуаровских фильмов содержат музыкальные композиции, исполненные преимущественно струнными инструментами (оркестр), но фильм «Большой ансамбль» — один из немногих, где используются духовые: трубы и саксофон.

Напишите отзыв о статье "Большой ансамбль (фильм)"

Ссылки

  • The Big Combo (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Фильм [www.archive.org/details/TheBigComboCornellWilde1955BOO The Big Combo] доступен для свободного просмотра и скачивания на сайте Internet Archive [ещё фильмы]
  • [www.imagesjournal.com/issue02/infocus/bigcombo.htm The Big Combo] at Images Journal
  • [www.veoh.com/collection/s510907/watch/v756114dyt2Wptz The Big Combo] title sequence at Veoh (features David Raksin’s music)

Примечания

  1. The running time is "86 or 89" minutes according to [www.tcm.com/tcmdb/title/68645/The-Big-Combo/original-print-info.html Turner Classic Movies] and 86 according to the [wwwdb.oscars.org:8100/servlet/impc.DisplayCredits?primekey_in=2011061716:30:17140502817 index of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences]. Only the [www.imdb.com/title/tt0047878/ Internet Movie Database] lists the film with a shorter 84 minutes.
  2. The [www.imdb.com/title/tt0047878/releaseinfo Internet Movie Database] and [www.tcm.com/tcmdb/title/68645/The-Big-Combo/original-print-info.html Turner Classic Movies] state February 13, 1955 as the US release date. This date is most likely wrong: According to the [wwwdb.oscars.org:8100/servlet/impc.DisplayCredits?primekey_in=2011061716:30:17140502817 index of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences], the film premiered on March 23, 1955 in Los Angeles, while [movies.nytimes.com/movie/review?res=9505E2D61E3FE33BBC4E51DFB566838E649EDE The New York Times] reviewed the film on March 26, 1955 as a «new feature at Palace».
  3. [www.cinescene.com/flicks/flicks072004.htm#big film review, 2004] // CineScene.
  4. [www.variety.com/review/VE1117789226.html?categoryid=31&cs=1&p=0 film review, 1955] // Variety (no specific date given). Last accessed: June 5, 2012.
  5. Gonzalez, ED [www.slantmagazine.com/film/features/bnoir.asp film review, May 5, 2\006.] // Slant Magazine, Last accessed: February 23, 2008.
  6. Alain Silver, Elizabeth Ward, eds. Film Noir: An Encyclopedic Reference to the American Style, film noir analysis by Carl Macek, page 29. Woodstock, New York: The Overlook Press, 3rd edition, 1992. ISBN 0-87951-479-5.
  7. Philip Kemp. [www.celtoslavica.de/chiaroscuro/dop/alton.html International Dictionary of Films and Filmmakers. Vol 4: Writers and Production Artists, New York-London, 2000.]
  8. [www.rottentomatoes.com/m/big_combo/ The Big Combo] at Rotten Tomatoes. Last accessed: February 23, 2008.

Отрывок, характеризующий Большой ансамбль (фильм)

– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.
Только что солнце показалось на чистой полосе из под тучи, как ветер стих, как будто он не смел портить этого прелестного после грозы летнего утра; капли еще падали, но уже отвесно, – и все затихло. Солнце вышло совсем, показалось на горизонте и исчезло в узкой и длинной туче, стоявшей над ним. Через несколько минут солнце еще светлее показалось на верхнем крае тучи, разрывая ее края. Все засветилось и заблестело. И вместе с этим светом, как будто отвечая ему, раздались впереди выстрелы орудий.
Не успел еще Ростов обдумать и определить, как далеки эти выстрелы, как от Витебска прискакал адъютант графа Остермана Толстого с приказанием идти на рысях по дороге.
Эскадрон объехал пехоту и батарею, также торопившуюся идти скорее, спустился под гору и, пройдя через какую то пустую, без жителей, деревню, опять поднялся на гору. Лошади стали взмыливаться, люди раскраснелись.
– Стой, равняйся! – послышалась впереди команда дивизионера.
– Левое плечо вперед, шагом марш! – скомандовали впереди.
И гусары по линии войск прошли на левый фланг позиции и стали позади наших улан, стоявших в первой линии. Справа стояла наша пехота густой колонной – это были резервы; повыше ее на горе видны были на чистом чистом воздухе, в утреннем, косом и ярком, освещении, на самом горизонте, наши пушки. Впереди за лощиной видны были неприятельские колонны и пушки. В лощине слышна была наша цепь, уже вступившая в дело и весело перещелкивающаяся с неприятелем.
Ростову, как от звуков самой веселой музыки, стало весело на душе от этих звуков, давно уже не слышанных. Трап та та тап! – хлопали то вдруг, то быстро один за другим несколько выстрелов. Опять замолкло все, и опять как будто трескались хлопушки, по которым ходил кто то.
Гусары простояли около часу на одном месте. Началась и канонада. Граф Остерман с свитой проехал сзади эскадрона, остановившись, поговорил с командиром полка и отъехал к пушкам на гору.
Вслед за отъездом Остермана у улан послышалась команда:
– В колонну, к атаке стройся! – Пехота впереди их вздвоила взводы, чтобы пропустить кавалерию. Уланы тронулись, колеблясь флюгерами пик, и на рысях пошли под гору на французскую кавалерию, показавшуюся под горой влево.
Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.