Брдовец

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Брдовец
Brdovec
Страна

Хорватия

Статус

Община

Входит в

Загребскую жупанию

Включает

13 населённых пунктов

Население (2001)

10 287

Площадь

37,6 км²

Часовой пояс

CET (UTC+1, летом UTC+2)

Почтовые индексы

10291 Prigorje Brdovečko; 10292 Šenkovec

Координаты: 45°52′ с. ш. 15°47′ в. д. / 45.867° с. ш. 15.783° в. д. / 45.867; 15.783 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.867&mlon=15.783&zoom=12 (O)] (Я)

Брдовец (хорв. Brdovec) — община в Хорватии, входит в Загребскую жупанию. Община включает 13 населённых пунктов. По данным 2001 года, в ней проживало 10 287 человек. Общая площадь общины составляет 37,6 км².

Напишите отзыв о статье "Брдовец"



Примечания

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Брдовец


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.