Бутъядинген

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бутьядинген»)
Перейти к: навигация, поиск
Община
Бутъядинген
Butjadingen
Герб
Страна
Германия
Земля
Нижняя Саксония
Район
Координаты
Глава
Рольф Блуменберг
Площадь
129,02 км²
Высота центра
2 м
Население
6251 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
04733, 04735, 04736
Почтовый индекс
26969
Автомобильный код
BRA
Официальный код
03 4 61 003
Официальный сайт

[www.gemeinde-butjadingen.de einde-butjadingen.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Бутъядинген (нем. Butjadingen) — коммуна в Германии, в земле Нижняя Саксония.

Входит в состав района Везермарш. Население составляет 6251 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 129,02 км². Официальный код03 4 61 003.

Год Население
1990 5799
1995 6305
2000 6551
2005 6615
2010 6283

Напишите отзыв о статье "Бутъядинген"



Примечания

  1. [www1.nls.niedersachsen.de/statistik/html/parametereingabe.asp?DT=K1000014&CM=Bev%F6lkerungsfortschreibung Landesbetrieb für Statistik und Kommunikationstechnologie Niedersachsen – Bevölkerungsfortschreibung]

Ссылки

  • [www.gemeinde-butjadingen.de Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Бутъядинген

– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Бутъядинген&oldid=67711237»