Вайсгарбер, Эллиот

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эллиот Вайсгарбер (англ. Elliot Weisgarber; 5 декабря 1919, Питтсфилд (англ.), штат Массачусетс, США — 31 декабря 2001, Ванкувер) — американско-канадский композитор и кларнетист. Гражданин Канады с 1973 года.

Окончил Истменовскую школу музыки (1943), затем в 19521953 годах занимался в Париже у Нади Буланже. В 19441958 годах преподавал в женском колледже Университета Северной Каролины, в 19601984 годах в Университете Британской Колумбии.

В 19661969 годах совершил несколько поездок в Японию для изучения искусства игры на флейте сякухати и в дальнейшем выступал также с концертами на этом инструменте, в том числе в дуэте с исполнителем на кото Миёко Кобаяси. Влияние японской музыкальной культуры присутствует и в собственных композициях Вайсгарбера — в том числе в «Киотских пейзажах» для оркестра, вокальном цикле «Десять японских народных песен» и др. В общей сложности Вайсгарберу принадлежит около 450 композиций, а также ряд статей; он также работал над биографией Аурелио Джорни, которая осталась неопубликованной.

Напишите отзыв о статье "Вайсгарбер, Эллиот"



Ссылки

  • [www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=U1ARTU0003656 Статья в Канадской энциклопедии]  (англ.)
  • [memorybc.ca/elliot-weisgarber-fonds;rad Архив Вайсгарбера в Университете Британской Колумбии]
  • Эллиот Вайсгарбер (англ.) на сайте Internet Movie Database


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Вайсгарбер, Эллиот

– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.