Зомбарт, Вернер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вернер Зомбарт»)
Перейти к: навигация, поиск
Вернер Зомбарт
Werner Sombart

Вернер Зомбарт
Место рождения:

Эрмслебен (нем.), Провинция Саксония, Пруссия

Научная сфера:

экономика, социология,история хозяйства

Научный руководитель:

Густав фон Шмоллер
А.Вагнер

Вернер Зомбарт (нем. Werner Sombart; 19 января 1863, Эрмслебен (нем.), Провинция Саксония, Пруссия18 мая 1941, Берлин, Третий рейх) — немецкий экономист, социолог и историк, философ культуры.





Биография

Ученик Густава Шмоллера, представитель немецкой исторической школы в экономической теории, классик немецкой социологии. С 1890 — профессор Бреславского (Вроцлавского) университета. С 1906 — в Берлине.

Зомбарт — знаток итальянского народного хозяйства, автор социально-экономического этюда: «Die Römische Campagna» (Лпц., 1888), очерка итальянской торговой политики времён объединения Италии (в сборнике: «Die Handelspolitik der wichtigeren Kulturstaaten», I, Лпц., 1892) и многих других ценных монографий в различных изданиях. Основные работы Зомбарта посвящены экономической истории Западной Европы, в особенности возникновению капитализма (Зомбарт собрал при этом весьма обширный фактический материал), проблемам социализма и социальных движений. Испытав в молодости влияние работ Карла Маркса, Зомбарт выделялся среди немецких экономистов-профессоров того времени своими радикальными взглядами на социально-политические вопросы. По выражению одного из основателей австрийской экономической школы О. фон Бём-Баверка: «В лице Вернера Зомбарта Маркс приобрёл недавно столь же горячего, сколь и остроумного апологета, апология которого, впрочем, имеет своеобразный характер, а именно: для того чтобы иметь возможность защищать Маркса, он дал ему сперва новое истолкование»[1]. Он предложил деление ментальностей на «естественные» и «экономические». Суть деления примерно та же, что и у Вальтера Шубарта («иоанновский» и «прометеевский» типы), но рассматривается оно под социально-экономическим углом.

Лауреат Нобелевской премии по экономике Ф. фон Хайек отнёс Зомбарта к тем социалистам, которые выйдя из марксистов стали предшественниками национал-социализма[2]. В книге «Торгаши и герои» Зомбарт приветствует «Германскую войну», являющейся, по его мнению, отражением конфликта между коммерческим духом английской цивилизации и героической культурой Германии. Он проповедует презрение к «торгашеству» англичан, которое преследует лишь индивидуальное благополучие в противовес готовности к самопожертвованию немцев[3]. Предназначением индивида, согласно Зомбарту, является принесение себя в жертву высшим ценностям. Война — воплощение героизма, а война против Великобритании — война с коммерческим идеалом, идеалом личной свободы и комфорта, который, согласно Зомбарту, символизируют безопасные бритвы, которые немецкие солдаты находят в захваченных английских окопах[4].

В.Зомбарт также известен благодаря своей полемике с М. Вебером относительно происхождения и развития капитализма на Западе. Для Зомбарта методологически было важно разделить два источника капитализма, которые могут условно быть названы внешним и внутренним. Вебер, как известно, исходил из поиска условий капитализма внутри западноевропейского региона, что получило оформление в виде известной теории о протестантизме как движущей силе общественной трансформации. Зомбарт, настаивая на роли евреев в становлении капитализма, указывал на внешний фактор. Однако он также понимал недостаточность этого тезиса, поскольку капитализм, в отличие от представителей еврейского этноса, был более четко локализован, и должен был иметь свои уникальные западноевропейские корни. Изменение в положении женщины в западноевропейской культуре и последовавший за этим перевес эгоистической роскоши над альтруистической и становятся внутренним фактором, который дополнил внешний и в итоге привел к развитию капитализма[5].

В последние годы своей жизни сошел с научной сцены. Пришедшие к власти нацисты препятствовали распространению его книг, а студентам было запрещено посещать его лекции.[6]


Напишите отзыв о статье "Зомбарт, Вернер"

Примечания

  1. Бём-Баверк, 2002, с. 116.
  2. Хайек, 2005, с. 168.
  3. Хайек, 2005, с. 169.
  4. Хайек, 2005, с. 170.
  5. [www.scribd.com/fullscreen/74603029?access_key=key-11aquwucjyostx2z0j6o Ефимов Е. Г. Теория роскоши Вернера Зомбарта // Научный потенциал регионов на службу модернизации. Астрахань: АИСИ, 2011. С.236-239.]
  6. Руткевич А. М. Вернер Зомбарт — историк капитализма // Зомбарт В. Сочинения. Т.1. СПб, 2005. С.19-20

Литература

Список произведений

  • Noo-Soziologie. — B., 1956
  • Studien zur Entwicklungsgeschichte des modernen Kapitalismus. — Bd. I-2. — Münch. — Lpz., 1913.
  • Die Zukunft des Kapitalismus. — B., 1932.
  • Deutscher Sozialismus. — B., 1934.

Издания на русском языке

  • Социализм и социальное движение в XIX столетии. - СП(б), 1902.
  • Художественная промышленность и культура. - СП(б),
  • Идеалы социальной политики. - СП(б), 1906.
  • Промышленный рабочий вопрос - СП(б)., Издание А.С.Суворина, 1906
  • Будущность еврейского народа. Перевод Х. И. Гринберга. Одесса: Типография А. М. Швейцера, 1912.
  • Современный капитализм, т. 1-2. - М., 1903-05; т. 3. - М.—Л., 1930 (т. 1, 2 изд. - М. -Л., 1931)
  • Буржуа. - М., 1924.
  • Народное хозяйство в Германии в XIX и в начале XX в. - М., 1924.
  • [bookz.ru/authors/zombart-verner/zombartv01/1-zombartv01.html Зомбарт В. Евреи и хозяйственная жизнь.] - СП(б).: Книгоиздательство «Разум», 1912.
  • Зомбарт В.[www.gumer.info/bibliotek_Buks/Sociolog/Zomb/index.php Буржуа: Этюды по истории духовного развития современного экономического человека] / Пер. с нем.; изд. подгот. Ю. Н. Давыдов, В. В. Сапов. — М.: Наука, 1994.
  • Зомбарт В. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Sociolog/zombart/index.php Социология] / Пер. с нем. И. Д. Маркусона. - М.: УРСС, 2003.
  • Зомбарт В. [www.ozon.ru/context/detail/id/4002251/ Буржуа: этюды по истории духовного развития современного экономического человека]; Евреи и хозяйственная жизнь / Пер. с нем. - М.: Айрис-пресс, 2004.
  • Зомбарт В. Избранные работы / Пер. с нем. - М.: Территория будущего, 2005.
  • [socioline.ru/node/1203 Зомбарт В. Собрание сочинений: В 3 т. - СПб.: Владимир Даль, 2005.]
  • [fivii.by.ru/rol-vkapitall.shtml Зомбарт В. Роль евреев в развитии капитализма.]

Библиография

  • Бём-Баверк, Ойген фон. Апология Вернера Зомбарта // [politzone.in.ua/index.php?id=340 Критика теории Маркса]. — Челябинск.: Социум, 2002. — С. 116—138. — 283 с. — 1000 экз. — ISBN 5-901901-08-8.
  • Блауг М. Зомбарт, Вернер // 100 великих экономистов до Кейнса = Great Economists before Keynes: An introduction to the lives & works of one hundred great economists of the past. — СПб.: Экономикус, 2008. — С. 109-111. — 352 с. — (Библиотека «Экономической школы», вып. 42). — 1 500 экз. — ISBN 978-5-903816-01-9.
  • Браславский Р. Г. Сочинения Вернера Зомбарта в России // Журнал социологии и социальной антропологии. — Том IV, 2001. — № 1.
  • Гергилов Р.Е., Шпакова Р.П. От механизации к рационализации: идейное влияние Ф. Тённиса на В. Зомбарта. Социологический журнал. 2007. N 1.
  • Ефимов Е. Г., Аронова О. В. [www.scribd.com/fullscreen/67144876?access_key=key-1bhv23fm5ler1y9fkwh6 Проблема генезиса капитализма в социологии В.Зомбарта (методологические аспекты)] // Известия Волгоградского государственного технического университета. — 2010. — Т. 7. — № 7. — С. 25-28. elibrary.ru/item.asp?id=15250535
  • Зомбарт, Вернер // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  • Зомбарт, Вернер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Зомбарт Вернер / Арзаканьян Ц. Г., Григорьян Б. Т. // Евклид — Ибсен. — М. : Советская энциклопедия, 1972. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 9).</span>
  • Митенков А. В. В. Зомбарт о генезисе общества: (философско-антропологический анализ учения). — М.: Прима-Пресс-М, 2002
  • Шпакова Р. П. Вернер Зомбарт: в ожидании признания // Журнал социологии и социальной антропологии. — Том IV, 2001. — № 1.
  • Хайек, Фридрих Август фон. Глава XII. Социалистические корни нацизма // Дорога к рабству. — М.: Новое издательство, 2005. — С. 167—178. — 264 с. — (Библиотека Фонда «Либеральная миссия»). — 3000 экз. — ISBN 5—98379—037—4.

Ссылки

  • [cepa.newschool.edu/het/profiles/sombart.htm Биография и библиография З.]
  • [www.i-u.ru/biblio/persons.aspx?id=98 в библиотеке РГИУ]

Отрывок, характеризующий Зомбарт, Вернер

– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.