Верховский, Юрий Никандрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Верховский
Имя при рождении:

Юрий Никандрович Верховский

Место рождения:

с. Гришнево, Духовщинский уезд, Смоленская губерния

Род деятельности:

поэт, переводчик, литературовед

Годы творчества:

1899—1956

Язык произведений:

русский

Юрий Никандрович Верховский (23 мая [4 июня1878, с. Гришнево, Духовщинского уезда Смоленской губернии — 23 сентября 1956, Москва) — поэт, переводчик, историк литературы; член немногочисленной группы «классического символизма». Профессор историко-филологического факультета Пермского университета (1918-1921), член-корреспондент ГАХН (1925-1930).





Биография

Юрий Верховский родился 23 мая (4 июня1878 года в селе Гришнево Духовщинского уезда Смоленской губернии[1] в семье присяжного поверенного. Детство и юность провёл в Смоленске, где получил домашнее начальное образование, а затем учился в классической гимназии.

В 1898 окончил IV Ларинскую гимназию в Петербурге, в 1902 — романо-германское отделение историко-филологического факультета Петербургского университета; кандидатскую работу по вульгарно-латинской поэзии писал под руководством А. Н. Веселовского. Был оставлен при университете, читал лекции по всеобщей и русской литературе в различных учебных заведениях.

После смерти Веселовского сосредоточил научные интересы на русской литературе, главным образом пушкинской эпохи. Печататься как поэт начал в 1899.

В 1911—1915 преподавал на кафедре западноевропейских литератур Высших женских курсов в Тифлисе, публиковал статьи по русской литературе в газете «Кавказское слово».

В 1918-1921 состоял профессором Пермского университета по кафедре новой русской литературы историко-филологического факультета.

С 1924 г. жил в Москве. В 1930-е годы — преподаватель литературных курсов Москпрофобра, член-корреспондент ГАХН (1925-1930).

Библиография

  • Стихотворения:
    • Разные стихотворения. — М.: Скорпион, 1908. — 116 с.
    • Идилии и элегии. — СПб.: Оры, 1910. — 80 с.
    • Стихотворения. Т. 1: Сельские эпиграммы. Идилии. Элегии. — М.: Мусагет, 1917. — 246 с.
    • Солнце в заточении: Стихотворения. — Пг.: Мысль, 1922. — 96 с.
    • Будет так. — Свердловск: Свердлгиз, 1943. — 32 с.
    • Струны: Собрание сочинений / Сост., подгот. текста, статья и коммент. В. Калмыковой. — М.: Водолей Publishers, 2008. — 928 с. (Серия «Серебряный век. Паралипоменон»)
  • Переводы:
    • Боккаччо Дж. Фьезоланские нимфы / Перевод Ю. Н. Верховского; ред. и статья А. К. Дживелегова. — М.: Academia, 1934.
    • Бальзак Оноре де. Евгения Гранде / Перевод Ю. Верховского; прим. Е. Ф. Корша. — М.: Гослитиздат, 1935.
    • Поэты Возрождения / Перевод Ю. Н. Верховского. — М.: ГИХЛ, 1948. 2-е изд. — 1955.
  • Литературоведение:
    • Е. А. Боратынский: Материалы к его биографии. Из Татевского архива Рачинских / С введением и примеч. Ю. Н. Верховского. — Пг.: Тип. Имп. акад. наук, 1916. — IV + XXXIII + [1] + 152 с.
    • Поэты пушкинской поры / Редакция и вступит. ст. Ю. Н. Верховского. — М.: Изд. М. и С. Сабашниковых, 1919. — 364 с.
    • Барон Дельвиг. Материалы биографические и литературные. — Пг.: Изд. А. С. Кагана, 1922.
    • Поэты-декабристы: Сб. / Под ред., со вступит. ст. и примеч. Ю. Н. Верховского. — М.; Л.: Гос. изд-во, 1926.

Напишите отзыв о статье "Верховский, Юрий Никандрович"

Примечания

  1. Село Гришнево не сохранилось; территория (55°9′14″N 32°25′19″E) ныне относится к Духовщинскому району Смоленской области (см.: [www.etomesto.ru/tut99611/ ЭтоМесто]).

Ссылки

  • [slova.org.ru/verkhovskij/index Юрий Верховский. Стихи] // Слова. Серебряный век.
  • Стабровский А. С. Верховский Юрий Никандрович // Профессора Пермского государственного университета: (1916—2001) / Гл. ред.: В. В. Маланин. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2001. 279 с. С. 25.
  • Баринов Д. А., Ростовцев Е. А. [bioslovhist.history.spbu.ru/component/fabrik/details/1/890.html Верховский Юрий Никандрович // Биографика СПбГУ]


Отрывок, характеризующий Верховский, Юрий Никандрович

– Ну, рассказывай же, – говорил сын. Князь Андрей, не отвечая ему, снял его с колон и пошел из комнаты.
Как только князь Андрей оставил свои ежедневные занятия, в особенности как только он вступил в прежние условия жизни, в которых он был еще тогда, когда он был счастлив, тоска жизни охватила его с прежней силой, и он спешил поскорее уйти от этих воспоминаний и найти поскорее какое нибудь дело.
– Ты решительно едешь, Andre? – сказала ему сестра.
– Слава богу, что могу ехать, – сказал князь Андрей, – очень жалею, что ты не можешь.
– Зачем ты это говоришь! – сказала княжна Марья. – Зачем ты это говоришь теперь, когда ты едешь на эту страшную войну и он так стар! M lle Bourienne говорила, что он спрашивал про тебя… – Как только она начала говорить об этом, губы ее задрожали и слезы закапали. Князь Андрей отвернулся от нее и стал ходить по комнате.
– Ах, боже мой! Боже мой! – сказал он. – И как подумаешь, что и кто – какое ничтожество может быть причиной несчастья людей! – сказал он со злобою, испугавшею княжну Марью.
Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он разумел не только m lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека, который погубил его счастие.
– Andre, об одном я прошу, я умоляю тебя, – сказала она, дотрогиваясь до его локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. – Я понимаю тебя (княжна Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди – орудие его. – Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. – Горе послано им, а не людьми. Люди – его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что кто нибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать. И ты поймешь счастье прощать.
– Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. Но мужчина не должен и не может забывать и прощать, – сказал он, и, хотя он до этой минуты не думал о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить, то, значит, давно мне надо было наказать», – подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он знал) находится в армии.
Княжна Марья умоляла брата подождать еще день, говорила о том, что она знает, как будет несчастлив отец, ежели Андрей уедет, не помирившись с ним; но князь Андрей отвечал, что он, вероятно, скоро приедет опять из армии, что непременно напишет отцу и что теперь чем дольше оставаться, тем больше растравится этот раздор.
– Adieu, Andre! Rappelez vous que les malheurs viennent de Dieu, et que les hommes ne sont jamais coupables, [Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты.] – были последние слова, которые он слышал от сестры, когда прощался с нею.
«Так это должно быть! – думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. – Она, жалкое невинное существо, остается на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя. Мальчик мой растет и радуется жизни, в которой он будет таким же, как и все, обманутым или обманывающим. Я еду в армию, зачем? – сам не знаю, и желаю встретить того человека, которого презираю, для того чтобы дать ему случай убить меня и посмеяться надо мной!И прежде были все те же условия жизни, но прежде они все вязались между собой, а теперь все рассыпалось. Одни бессмысленные явления, без всякой связи, одно за другим представлялись князю Андрею.


Князь Андрей приехал в главную квартиру армии в конце июня. Войска первой армии, той, при которой находился государь, были расположены в укрепленном лагере у Дриссы; войска второй армии отступали, стремясь соединиться с первой армией, от которой – как говорили – они были отрезаны большими силами французов. Все были недовольны общим ходом военных дел в русской армии; но об опасности нашествия в русские губернии никто и не думал, никто и не предполагал, чтобы война могла быть перенесена далее западных польских губерний.
Князь Андрей нашел Барклая де Толли, к которому он был назначен, на берегу Дриссы. Так как не было ни одного большого села или местечка в окрестностях лагеря, то все огромное количество генералов и придворных, бывших при армии, располагалось в окружности десяти верст по лучшим домам деревень, по сю и по ту сторону реки. Барклай де Толли стоял в четырех верстах от государя. Он сухо и холодно принял Болконского и сказал своим немецким выговором, что он доложит о нем государю для определения ему назначения, а покамест просит его состоять при его штабе. Анатоля Курагина, которого князь Андрей надеялся найти в армии, не было здесь: он был в Петербурге, и это известие было приятно Болконскому. Интерес центра производящейся огромной войны занял князя Андрея, и он рад был на некоторое время освободиться от раздражения, которое производила в нем мысль о Курагине. В продолжение первых четырех дней, во время которых он не был никуда требуем, князь Андрей объездил весь укрепленный лагерь и с помощью своих знаний и разговоров с сведущими людьми старался составить себе о нем определенное понятие. Но вопрос о том, выгоден или невыгоден этот лагерь, остался нерешенным для князя Андрея. Он уже успел вывести из своего военного опыта то убеждение, что в военном деле ничего не значат самые глубокомысленно обдуманные планы (как он видел это в Аустерлицком походе), что все зависит от того, как отвечают на неожиданные и не могущие быть предвиденными действия неприятеля, что все зависит от того, как и кем ведется все дело. Для того чтобы уяснить себе этот последний вопрос, князь Андрей, пользуясь своим положением и знакомствами, старался вникнуть в характер управления армией, лиц и партий, участвовавших в оном, и вывел для себя следующее понятие о положении дел.