Волейбол на Панамериканских играх 2015

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соревнования по волейболу на XVII Панамериканских играх проходили с 16 по 26 июля 2015 года в Торонто (Канада) с участием 8 мужских и 8 женских национальных сборных команд. Было разыграно 2 комплекта наград. Чемпионские титулы выиграли: у мужчин — сборная Аргентины, у женщин — сборная США.





Команды-участницы

Состав участников был скомплектован следующим образом:

Мужчины

Женщины

Система проведения турнира

По 8 команд-участниц у мужчин и женщин на предварительном этапе разбиты на две группы. Победители групповых турниров напрямую выходят в полуфинал плей-офф. Команды, занявшие в группах 2-3-и места проводят стыковые четвертьфинальные матчи. В полуфинале победители групп играют с победителями четвертьфиналов за выход в финал. Победители полуфинальных матчей разыгрывают первенство, проигравшие — бронзовые награды. Проигравшие в четвертьфиналах разыгрывают 5—6-е, худшие команды в группах — 7—8-е места.

Приоритетом при распределении мест в группах является количество побед, затем набранные очки, соотношение партий, соотношение игровых очков. За победу со счётом 3:0 команды получают по 5 очков, за победу 3:1 — 4 очка, 3:2 — 3 очка, за поражение 2:3 проигравшие получают по 2 очка, за поражение 1:3 — 1, за поражение 0:3 очки не начисляются.

Результаты

Мужчины

Предварительный этап

Группа A
М Команда 1 2 3 4 И В П С/П О
1 Бразилия 3:0 2:3 3:0 3 2 1 8:3 12
2 Аргентина 0:3 3:1 3:0 3 2 1 6:4 9
3 Куба 3:2 1:3 3:0 3 2 1 7:5 9
4 Колумбия 0:3 0:3 0:3 3 0 3 0:9 0
17 июля: Бразилия — Колумбия 3:0 (25:16, 25:13, 25:16); Аргентина — Куба 3:1 (25:20, 25:15, 23:25, 25:15).
19 июля: Куба — Бразилия 3:2 (25:20, 18:25, 25:23, 22:25, 15:11); Аргентина — Колумбия 3:0 (25:14, 25:16, 25:21).
21 июля: Бразилия — Аргентина 3:0 (29:27, 25:21, 25:22); Куба — Колумбия 3:0 (25:16, 25:19, 25:18).
Группа B
М Команда 1 2 3 4 И В П С/П О
1 Канада 3:1 3:2 3:0 3 3 0 9:3 12
2 Пуэрто-Рико 1:3 3:1 3:0 3 2 1 7:4 10
3 США 2:3 1:3 3:1 3 1 2 6:7 7
4 Мексика 0:3 0:3 1:3 3 0 3 1:9 1
17 июля: Пуэрто-Рико — США 3:1 (25:23, 24:26, 25:20, 28:26); Канада — Мексика 3:0 (25:18, 25:19, 25:18).
19 июля: Канада — Пуэрто-Рико 3:1 (25:23, 25:23, 21:25, 25:20); США — Мексика 3:1 (20:25, 27:25, 25:16, 25:17).
21 июля: Пуэрто-Рико — Мексика 3:0 (25:23, 25:14, 25:20); Канада — США 3:2 (19:25, 25:27, 25:23, 25:16, 15:12).

Матч за 7-е место

24 июля

Мексика — Колумбия 3:0 (25:20, 25:17, 25:18).

Плей-офф

Четвертьфинал

22 июля

Аргентина — США 3:0 (25:16, 25:21, 25:15)
Пуэрто-Рико — Куба 3:2 (20:25, 22:25, 25:21, 25:20, 25:11)
Матч за 5-е место

24 июля

Куба — США 3:1 (28:30, 25:22, 25:14, 25:22).
Полуфинал

24 июля

Аргентина — Канада 3:1 (28:26, 20:25, 25:21, 25:23)
Бразилия — Пуэрто-Рико 3:0 (25:16, 25:17, 25:23)
Матч за 3-е место

26 июля

Канада — Пуэрто-Рико 3:1 (25:11, 25:12, 23:25, 25:18).
Финал
26 июля 2015
Аргентина 3:2
[www.norceca.net/2015%20Events/TOROTO%202015/Volleyballl/P%202-3/Men/P2%20MEN%20MATCH%2020%20ARG%20VS%20BRA%20.pdf norceca.net]
Бразилия
Максимилиано Гауна (13)
Лусиано де Чекко (1)
Факундо Конте (23)
Себастьян Соле (10)
Хосе Луис Гонсалес (3)
Эзекиэль Паласиос (9)
Себастьян Клостер (л)
Николас Уриарте
Мартин Рамос (10)
Хавьер Филарди
Пабло Крер (1)
Лусиано Дзорнетта (5)
Голы Маурисио Луис ди Соуза (4)
Мурило Радке (1)
Дуглас Соуза (18)
Отавио Энрике Пинто (11)
Ренан Буйатти (28)
Маурисио Силва (6)
Тьяго Брендле (л)
Тьяго Велозо
Рафаэл Араужо (1)
Жуан Феррейра
Торонто
Exhibition Hall
4900 зрителей
Счёт по партиям — 25:23, 18:25, 19:25, 25:23, 15:8. Время матча — 2 часа 32 минуты. Судьи: Скотт Маклин, Луис Масиас.

Женщины

Предварительный этап

Группа A
М Команда 1 2 3 4 И В П С/П О
1 Доминиканская Республика 3:1 1:3 3:0 3 2 1 7:4 13
2 Аргентина 1:3 3:0 3:1 3 2 1 7:4 10
3 Куба 3:1 0:3 1:3 3 1 2 4:7 5
4 Канада 0:3 1:3 3:1 3 1 2 4:7 2
Места 1-2 и 3-4 распределены по соотношению игровых очков: Доминиканская Республика — 1,214, Аргентина — 0,992; Куба — 0,958, Канада — 0,874.
16 июля: Аргентина — Куба 3:0 (25:23, 26:24, 25:19); Доминиканская Республика — Канада 3:0 (25:15, 25:13, 25:15).
18 июля: Доминиканская Республика — Аргентина 3:1 (22:25, 25:11, 25:22, 25:18); Канада — Куба 3:1 (25:21, 19:25, 25:18, 25:22).
20 июля: Аргентина — Канада 3:1 (23:25, 27:25, 25:20, 25:21); Куба — Доминиканская Республика 3:1 (25:22, 25:22, 21:25, 25:20).
Группа B
М Команда 1 2 3 4 И В П С/П О
1 Бразилия 3:2 3:2 3:1 3 3 0 9:5 10
2 США 2:3 3:0 3:0 3 2 1 8:3 12
3 Пуэрто-Рико 2:3 0:3 3:0 3 1 2 5:6 7
4 Перу 1:3 0:3 0:3 3 0 3 1:9 1
16 июля: Бразилия — Пуэрто-Рико 3:2 (23:25, 28:26, 25:17, 24:26, 15:10); США — Перу 3:0 (25:15, 25:13, 25:14).
18 июля: Бразилия — Перу 3:1 (25:27, 25:5, 25:17, 25:16); США — Пуэрто-Рико 3:0 (25:17, 25:22, 25:14).
20 июля: Пуэрто-Рико — Перу 3:0 (25:18, 25:16, 25:23); Бразилия — США 3:2 (22:25, 25:21, 18:25, 25:22, 15:11).

Матч за 7-е место

23 июля

Перу — Канада 3:2 (22:25, 26:24, 17:25, 25:21, 15:13).

Плей-офф

Четвертьфинал

22 июля

Пуэрто-Рико — Аргентина 3:2 (25:21, 25:27, 25:10, 11:25, 15:13)
США — Куба 3:1 (25:18, 25:19, 22:25, 25:18)
Матч за 5-е место

23 июля

Куба — Аргентина 3:1 (25:21, 21:25, 25:17, 25:21).
Полуфинал

23 июля

Бразилия — Пуэрто-Рико 3:2 (18:25, 24:26, 25:22, 25:19, 15:11)
США — Доминиканская Республика 3:1 (25:17, 22:25, 25:18, 25:22)
Матч за 3-е место

25 июля

Доминиканская Республика — Пуэрто-Рико 3:1 (25:22, 25:22, 22:25, 25:21).
Финал
25 июля 2015
США 3:0
[results.toronto2015.org/IRS/resTO2015/pdf/TO2015/VO/TO2015_VO_C73_VOW400101.pdf toronto2015.org]
Бразилия
Карли Ллойд (1)
Криста Вансэнт (11)
Рэчел Адамс (8)
Николь Фосетт (21)
Кристин-Линн Хильдебранд (10)
Лорен Паолини (6)
Натали Хагглунд (л)
Кэссиди Лихтман
Мишель Барч (6)
Дженна Хагглунд
Голы Макрис Карнейро (2)
Фе Гарай (20)
Аденизия да Силва (5)
Розамария Монтибельер (3)
Мариана Коста (4)
Барбара Брух
Камила Брайт (л)
Мишель Паван
Жойс Силва (3)
Ана Тьеми
Жаклин Перейра (10)
Анжелика Малинверно (5)
Торонто
Exhibition Hall
4900 зрителей
Счёт по партиям — 25:22, 25:21, 28:26. Время матча — 1 час 41 минута. Судьи: Лурдес Перес, Денни Сеспедес.

Итоги

Положение команд

Мужчины Женщины
 Аргентина  США
 Бразилия  Бразилия
 Канада  Доминиканская Республика
4.  Пуэрто-Рико 4.  Пуэрто-Рико
5.  Куба 5.  Куба
6.  США 6.  Аргентина
7.  Мексика 7.  Перу
8.  Колумбия 8.  Канада

Призёры

Мужчины

 Аргентина: Хавьер Филарди, Николас Уриарте, Факундо Конте, Хосе Луис Гонсалес, Себастьян Соле, Пабло Крер, Лусиано де Чекко, Мартин Рамос, Эзекиэль Паласиос, Максимилиано Гауна, Себастьян Клостер, Лусиано Дзорнетта. Главный тренер — Хулио Веласко.

 Бразилия: Карлос Баррето Силва, Тьяго Велозо, Флавио Гуалберто, Дуглас Соуза, Маурисио Луис ди Соуза, Рафаэл Араужо, Мурило Радке, Маурисио Силва, Жуан Феррейра, Ренан Буйатти, Тьяго Брендле, Отавио Энрике Пинто. Главный тренер — Роберлей Леоналдо.

 Канада: Тайлер Сандерс, Джон Гордон Перрин, Льюис Дэниэл, Руди Верхуфф, Адам Симак, Дастин Шнейдер, Тонтье ван Ланквельт, Гэвин Шмитт, Фредерикс Уинтерс, Грэм Виграсс, Никлас Хоаг, Стивен Маршалл. Главный тренер — Гленн Хоаг.

Женщины

 США: Лорен Паолини, Кэссиди Лихтман, Кристин-Линн Хильдебранд, Натали Хагглунд, Кёрсти Джексон, Николь Фосетт, Мишель Барч, Фэлин Фоноймоана, Дженна Хагглунд, Рэчел Адамс, Карли Ллойд, Криста Вансэнт. Главный тренер — Дэниэл Фишер.

 Бразилия: Розамария Монтибельер, Аденизия да Силва, Жаклин Перейра ди Карвальо Эндрес (Жаке), Мишель Паван, Жойс Силва, Ана Тьеми, Фернанда Гарай Родригес (Фе Гарай), Камила Брайт, Анжелика Малинверно, Барбара Брух, Макрис Карнейро, Мариана Коста. Главный тренер — Жозе Роберто Гимараэс (Зе Роберто).

 Доминиканская Республика: Аннерис Варгас Вальдес, Марианне Ферсола Норберто, Бренда Кастильо, Камиль Домингес Мартинес, Ниверка Марте Фрика, Присилья Ривера Бренс, Йонкайра Пенья исабель, Джина Мамбру Касилья, Бетания де ла Крус де Пенья, Ана Йоркира Бинет Стефенс, Элисабет Мартинес Брайелин, Джинейри Мартинес. Главный тренер — Маркос Квик.

Индивидульные призы

Номинация Мужчины Женщины
MVP Факундо Конте Карли Ллойд
Лучшие связующие Лусиано де Чекко Карли Ллойд
Лучшие диагональные нападающие Ренан Буйатти Николь Фосетт
Лучшие нападающие-доигровщики Хавьер Хименес
Дуглас Соуза
Криста Вансэнт
Мелисса Варгас
Лучшие блокирующие Ливан Осория
Луис Соса
Аденизия да Силва
Рэчел Адамс
Лучшие либеро Тьяго Брендле Камила Брайт
Лучшие на подаче Гэвин Шмитт Джина Мамбру
Лучшие на приёме Тьяго Брендле Камила Брайт
Самые результативные Гэвин Шмитт Карина Осасио

Напишите отзыв о статье "Волейбол на Панамериканских играх 2015"

Ссылки

  • [www.norceca.net/2015%20Events/TOROTO%202015/Men%20Volleyball%20Toronto%202015.htm Мужской волейбольный турнир 17-х Панамериканских игр на сайте NORCECA] (англ.) (исп.)
  • [www.norceca.net/2015%20Events/TOROTO%202015/Toronto%202015.htm Женский волейбольный турнир 17-х Панамериканских игр на сайте NORCECA] (англ.) (исп.)
  • [results.toronto2015.org/IRS/en/volleyball/schedule-and-results.htm Волейбол на официальном сайте Игр] (англ.)
  • [www.todor66.com/volleyball/America/Men_PG_2015.html Архив волейбольных результатов (мужской турнир)] (англ.)
  • [www.todor66.com/volleyball/America/Women_PG_2015.html Архив волейбольных результатов (женский турнир)] (англ.)

Отрывок, характеризующий Волейбол на Панамериканских играх 2015

– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.