Воробьёв, Валерий Павлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Павлович Воробьёв
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Марокко
с 4 июля 2013
Предшественник: Борис Фёдорович Болотин
Преемник: в должности
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Чаде
21 апреля 1997 — 22 августа 2000
Предшественник: Геннадий Владимирович Гуменюк
Преемник: Александр Иванович Панкратов
 
Рождение: 19 октября 1945(1945-10-19) (78 лет)
Шатура, Московская область, РСФСР, СССР
Образование: МГИМО
Учёная степень: доктор юридических наук
Профессия: дипломат
 
Награды:

Вале́рий Па́влович Воробьёв (род. 19 октября 1945) — российский дипломат, доктор юридических наук, специалист в области конституционного права стран Ближнего Востока. Член Союза писателей России.





Биография

Окончил факультет международных отношений МГИМО МИД СССР (1970). Доктор юридических наук (2002), профессор. Владеет ивритом, арабским, французским, немецким и английским языками.

На дипломатической службе с 1980 года.

  • 19781980 гг. — декан МГИМО.
  • 21 апреля 199722 августа 2000 гг. — Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Чаде[1][2].
  • 20002012 гг. — проректор по кадрам МГИМО (Университета) МИД России, профессор кафедры конституционного права.
  • 20122013 гг. — заведующий кафедрой конституционного права МГИМО (У) МИД России.

С 4 июля 2013 г. — Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Марокко[3].

Семья

Женат, имеет двух дочерей.

Награды

Дипломатический ранг

Напишите отзыв о статье "Воробьёв, Валерий Павлович"

Примечания

Предшественник:
Геннадий Владимирович Гуменюк
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Чаде

21 апреля 1997 года22 августа 2000 года
Преемник:
Александр Иванович Панкратов
Предшественник:
Борис Фёдорович Болотин
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Марокко

С 4 июля 2013 года
Преемник:
в должности
  1. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1141111 Указ Президента Российской Федерации от 21.04.1997 № 388 «О назначении Воробьева В.П. Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Республике Чад»]
  2. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?660941 Указ Президента Российской Федерации от 22.08.2000 № 1549 «О Воробьеве В.П.»]
  3. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?3577791 Указ Президента Российской Федерации от 03.07.2013 № 606 «О назначении Воробьева В.П. Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Королевстве Марокко»]
  4. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1030226 Указ Президента Российской Федерации от 19.10.2009 № 1169 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
  5. [www.kremlin.ru/acts/bank/10857 Указ Президента Российской Федерации от 21.04.1997 № 389 «О присвоении Воробьёву В.П. дипломатического ранга Чрезвычайного и Полномочного Посланника 2 класса»]
  6. [www.kremlin.ru/acts/bank/37866 Указ Президента Российской Федерации от 05.12.2013 № 887 «О присвоении дипломатических рангов»]
  7. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?3605290 Указ Президента Российской Федерации от 22.12.2015 № 653 «О присвоении дипломатических рангов»]

Ссылки

  • [www.mid.ru/bdomp/personnel-matters.nsf/0/2E2D8C9CEC262EF744257BB30030083F Биография на сайте МИД России]
  • [www.mgimo.ru/users/document1197.phtml Биография на сайте МГИМО]
  • [az-libr.ru/index.htm?Persons&000/Src/0002/19b20f58 Биография на az-libr.ru]

Публикации

В.П. Воробьёв имеет многочисленные работы в области конституционного права стран Ближнего Востока, в том числе монографии:

  • Политическая и государственная система НДРЙ. — М.: Наука, 1978.
  • Правовые основы образования Государства Израиль. Учебное пособие. — М.: МГИМО, 2000.
  • Государство Израиль: правовые основы возникновения и статус личности. — М., 2001.
  • Государство Израиль: политическое устройство, право и статус личности (на иврите). — Иерусалим: Гешарим, 2002.
  • Высшие органы власти Государства Израиль. — М.: МГИМО, 2002.
  • Конституционно-правовая система Государства Израиль. — М.: Национальное обозрение, 2002.
  • Конституционно-правовая система Государства Израиль. — Хайфа: Мобет, 2006 (2-е издание).
  • Израильский парламентаризм: конституционно-правовой анализ. — М.: МГИМО, 2006 (соавтор — И.А. Чайко).
  • Верховный суд в конституционно-правовой системе Государства Израиль. — М.: МГИМО, 2008 (соавтор — Е.В. Воробьёва).
  • Болезни государства (диагностика патологий системы государственного управления и права). — М.: МГИМО, 2009 (соавтор — С.Я. Куриц).
  • Верховный суд в конституционно-правовой системе США. — М.: 2010 (соавтор — С.А. Хаустов).
  • Политические партии Государства Израиль. Конституционно-правовые основы. — М.: МГИМО, 2010 (соавтор — Д.Р. Бостоганашвили).
  • Конституционно-правовой статус человека и гражданина в Швейцарской Конфедерации. — М.: МГИМО, 2010 (В.П. Воробьёв, О.Н. Литвинюк; под ред. Ю.И. Лейбо).
  • Болезни государства (диагностика патологий системы государственного управления и права. — М.: Национальное обозрение, 2010 (соавтор — С.Я. Куриц, 2-е издание, исправленное и дополненное).

Отрывок, характеризующий Воробьёв, Валерий Павлович

– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.