Голланд, Джон Филип

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Филип Голланд
John Philip Holland

Джон Голланд
в рубке лодки USS Holland (SS-1)
Дата рождения:

17 февраля (29 февраля) 1840(1840-02-29)

Место рождения:

Лисканнор, Ирландия

Дата смерти:

30 июля (12 августа) 1914(1914-08-12) (74 года)

Место смерти:

Ньюарк, США

Научная сфера:

Судостроение

Известен как:

Изобретатель подводной лодки

Джон Филип Голланд (англ. John Philip Holland; 29 февраля 1840 — 12 августа 1914) — американский инженер, изобретатель. Считается изобретателем современной конструкции подводной лодки[1].





Биография

Родился в Лисканноре (графство Клэр, Ирландия), в семье Джона Голланда и ирландки Мэйре Ни Сканнлайн (ирл. Máire Ní Scannláin), английский язык он освоил только после того, как поступил в местную англоговорящую Национальную школу. В 1858 году вступил в орден Ирландских христианских братьев, в деревне Эннистимон. Затем переехал в Лимерик, где начал работать учителем. В дальнейшем, он преподавал во множестве мест, в том числе в Северном монастыре в графстве Корк.

Начало

В 1873 году эмигрировал в США, где сперва устроился в инженерную компанию, однако спустя небольшое время продолжил работать учителем, на этот раз в католической школе в Патерсоне, Нью-Джерси. В 1875 году он построил свою первую маленькую подводную лодку, управляемую одним человеком с помощью ножного привода. Проект был предложен американскому флоту, но был признан неосуществимым, и изобретатель получил отказ.

В 1877 и 1879 годах им были построены новые лодки с бензиновым двигателем. В 1883 году учредил компанию Holland torpedo-boat company.

Признание военных

В течение многих лет Голланд продолжал работать над проектами подводных лодок, постепенно улучшая их. Наконец построенная им в 1897 году лодка после длительных проверок была куплена флотом США и в 1900 году вступила в строй под названием USS Holland (SS-1), став первой подводной лодкой американского флота. Лодка имела водоизмещение 100 тонн, 1 винт, бензиновый двигатель Отто Дейца на 160 лошадиных сил для надводного хода и электромотор в 70 л.с. для подводного хода, была вооружена одним торпедным аппаратом с тремя торпедами. Скорость надводного хода составляла 9 узлов, подводного — 7 узлов. Район плавания над водой — 200 миль, под водой — 30 миль. Запас воздуха позволял экипажу провести под водой 12 часов.

Развитие

Кроме американского флота, лодки Голланда были приобретены флотами России, Англии, Японии, Нидерландов и Австро-Венгрии.

Расцвет

В последующие годы Голланд построил несколько более совершенных типов лодок, водоизмещением в 280, 400 и 500 тонн.

Умер в 1914 году.

Патенты Голланда

  • [www.google.com/patents/US239046 U.S. Patent 239 046] Screw Propeller
  • [www.google.com/patents/US337000 U.S. Patent 337 000] Hydrocarbon Engine
  • [www.google.com/patents/US472670 U.S. Patent 472 670] Submergible
  • [www.google.com/patents/US491051 U.S. Patent 491 051] Submarine Gun
  • [www.google.com/patents/US492960 U.S. Patent 492 960] Steering Apparatus
  • [www.google.com/patents/US522177 U.S. Patent 522 177] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US537113 U.S. Patent 537 113] Submerigible Boat
  • [www.google.com/patents/US681221 U.S. Patent 681 221] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US681222 U.S. Patent 681 222] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US683400 U.S. Patent 683 400] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US684429 U.S. Patent 684 429] Visual Indicator
  • [www.google.com/patents/US693272 U.S. Patent 693 272] Auto Dive Mechanism
  • [www.google.com/patents/US694153 U.S. Patent 694 153] Auto Ballast
  • [www.google.com/patents/US694154 U.S. Patent 694 154] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US694643 U.S. Patent 694 643] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US696971 U.S. Patent 696 971] Firing Valve
  • [www.google.com/patents/US696972 U.S. Patent 696 972] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US702728 U.S. Patent 702 728] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US702729 U.S. Patent 702 729] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US706561 U.S. Patent 706 561] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US708552 U.S. Patent 708 552] Submarine Gun
  • [www.google.com/patents/US708553 U.S. Patent 708 553] Submarine Boat
  • [www.google.com/patents/US815350 U.S. Patent 815 350] Submarine Boat

См. также

Напишите отзыв о статье "Голланд, Джон Филип"

Примечания

  1. [www.navy.mil/navydata/cno/n87/usw/issue_19/holland.htm John Holland Father of the Modern Submarine]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Голланд, Джон Филип

– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.