Гонсалес Соберон, Альваро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альваро Гонсалес
Общая информация
Полное имя Альваро Гонсалес Соберон
Родился
Потес, Испания
Гражданство
Рост 180 см
Вес 68 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Эспаньол
Номер 22
Карьера
Молодёжные клубы
2003—2009 Расинг
Клубная карьера*
2009—2011 Расинг B 48 (0)
2011—2012 Расинг 37 (1)
2012—2014 Реал Сарагоса 72 (2)
2014—н.в. Эспаньол 72 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 25 мая 2016.


Альваро Гонсалес Соберон (исп. Álvaro González Soberón; 8 января 1990, Потес, Кантабрия) — испанский футболист, центральный защитник клуба «Эспаньол».



Карьера

Выходец из футбольной академии сантандерского «Расинга», Альваро совершил профессиональный дебют в сезон 2009-2010, сыграв 23 игры за дубль в Сегунде Б. В том сезоне команда заняла 17 место в своей группе и перешла в низший дивизион. За первую команду совершил дебют 1 мая 2011 года, проведя 82 минуты на поле. Матч закончился победой над «Мальоркой» со счетом 2-0[1].

Из-за травм других защитников, Альваро начал сезон 2011/12 в стартовом составе. В скором времени футболист подписал свой первый профессиональный контракт с «Расингом»[2]. За сезон он провел 34 мяча и забил гол, однако клуб вылетел в Сегунду.

12 июля Альваро подписал контракт с «Сарагосой». Контракт рассчитан до 2016 года[3].

Напишите отзыв о статье "Гонсалес Соберон, Альваро"

Примечания

  1. [soccernet.espn.go.com/report?id=301938&cc=5739 Report: Racing Santander v Mallorca - Spanish Primera División - ESPN FC]. Проверено 13 января 2013. [www.webcitation.org/6E0en9EvW Архивировано из первоисточника 28 января 2013].
  2. [www.realracingclub.es/comunicacion/actualidad/ampliar.php?Id_contenido=7515 REAL RACING CLUB]. Проверено 13 января 2013. [www.webcitation.org/6E0entzH8 Архивировано из первоисточника 28 января 2013].
  3. [www.sports.ru/football/141972635.html «Сарагоса» приобрела защитника «Расинга» Альваро Гонсалеса - Футбол - Sports.ru]. Проверено 13 января 2013. [www.webcitation.org/6E0epClAS Архивировано из первоисточника 28 января 2013].

Ссылки

  • [www.realzaragoza.com/equipo/jugador/28770 Профиль игрока на официальном сайте Сарагосы]  (исп.)
  • [www.transfermarkt.com/lvaro-gonzalez/profil/spieler/183647 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/alvaro-gonzalez-soberon/183963 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Гонсалес Соберон, Альваро

Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.