Горнолыжный спорт на зимних Олимпийских играх 2010 — скоростной спуск (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Горнолыжный спорт на
зимних Олимпийских играх 2010
Скоростной спуск   мужчины   женщины
Суперкомбинация   мужчины   женщины
Супергигант   мужчины   женщины
Гигантский слалом   мужчины   женщины
Слалом   мужчины   женщины
Квалификация

Соревнования по скоростному спуску в горнолыжном спорте среди женщин на зимних Олимпийских играх 2010 прошли 17 февраля. Женщины соревновались в скоростном спуске на 17-й зимней Олимпиаде подряд, начиная с 1948 года. В спуске приняли участие 44 спортсменки из 22 стран (канадка Джорджия Симмерлинг была заявлена, но не вышла на старт), 37 горнолыжниц добрались до финиша и были классифицированы.

Соревнования были проведены в Уистлер Криксайд с 11:00 до 13:45 по местному времени (UTC-8). Это был первый вид горнолыжной программы у женщин. Вместо запланированных 1 часа 45 минут соревнования из-за многочисленных падений и сходов горнолыжниц продолжались более 2,5 часов и закончились около 13:45 по местному времени. Температура воздуха на старте −1,4 °C, на финише +4,3 °C. Солнечно, снег на трассе — плотный.

Олимпийская чемпионка 2006 года австрийка Михаэла Дорфмайстер завершила карьеру и не выступала.

Линдси Вонн стала первой американкой, выигравшей золото в скоростном спуске на зимних Олимпиадах. На счету американских мужчин было 2 золота в этом виде программы — в 1984 году выиграл Билл Джонсон, а в 1994 году в Лиллехаммере победил Томми Мо.

За всю историю горнолыжного спорта на Олимпийских играх это всего лишь второй случай, когда американки сумели выиграть сразу и золото, и серебро. В 1984 году в Сараево в гигантском слаломе чемпионкой стала Дебби Армстронг, а Кристин Купер заняла второе место. Там же в Сараево единственный раз это удалось и американским мужчинам — первые 2 места в слаломе заняли братья Фил и Стив Маре.

Интересно, что если в мужском скоростном спуске, прошедшем за 2 дня до женского, сразу 15 спортсменов «уложились» в 1 секунду на финише, то здесь только серебряный призёр Джулия Манкусо проиграла чемпионке Вонн менее секунды.

Американцы за 2 первых гонки в Ванкувере выиграли уже больше медалей в горнолыжном спорте (в мужском скоростном спуске бронзу завоевал Боде Миллер), чем 4 года назад в Турине за всю Олимпиаду, где у них было только 2 золотых медали.





Сходы в группе сильнейших

Швейцарка Доминика Гизин, стартовавшая 11-й, не сумела сохранить равновесие во время прыжка перед самым финишем и упала, потеряв лыжи и палки, и пролетев в итоге рядом с финишным створом. Через несколько минут спортсменка сумела самостоятельно подняться и уйти со склона. Швейцарка шла на предварительное третье время. Старт следующей спортсменки был задержан на 10-15 минут. Через несколько минут итальянка Даниэла Меригетти, стартовавшая 13-й, также упала незадолго до финиша и сбила одни из ворот, вследствие чего произошла ещё одна пауза. Меригетти не получила серьёзных травм. Стартовавшая 20-й француженка Марион Роллан наступила палкой на лыжу и упала через несколько метров после старта.

Следом за Роллан стартовала многократная чемпионка мира, обладательница 5 олимпийских медалей шведка Аня Персон. Аня шла со вторым временем, уступая менее 0,4 сек только Линдси Вонн, но во время прыжка перед самым финишем, где до этого упала швейцарка Гизен, Персон потеряла равновесие и, пролетев несколько десятков метров, упала на спину, потеряв лыжи и палки и сбив одни из ворот. Аня сумела покинуть трассу самостоятельно. Персон упустила реальную возможность в первом же старте Олимпиады-2010 стать третьей в истории горнолыжного спорта обладательницей 6 олимпийских наград (у норвежца Четиля Андре Омодта их 8, а у хорватки Яницы Костелич — 6). Через несколько дней, став третьей в суперкомбинации, Персон всё же выиграла свою шестую олимпийскую награду.

Мария Риш, считавшаяся одной из претенденток на медали, была вынуждена ждать около десяти минут на старте после падения Персон, на трассе сделала несколько ошибок, заняв в итоге лишь восьмое место. После финиша Вонн никто из спортсменок, кроме Персон, на промежуточных отсечках времени даже не приблизился к графику американки.

Медалисты

Золото Серебро Бронза

 Линдси Вонн
США

 Джулия Манкусо
США

 Элизабет Гёргль
Австрия

Результаты

Место Bib Спортсменка Время Отставание
1 16  Линдси Вонн (USA) 1:44,19 0,00
2 10  Джулия Манкусо (USA) 1:44,75 +0,56
3 5  Элизабет Гёргль (AUT) 1:45,65 +1,46
4 14  Андреа Фишбахер (AUT) 1:45,68 +1,49
5 18  Фабьенн Сутер (SUI) 1:46,17 +1,98
6 6  Бритт Яник (CAN) 1:46,21 +2,02
7 15  Мари Маршан-Арвье (FRA) 1:46,22 +2,03
8 22  Мария Риш (GER) 1:46,26 +2,07
9 7  Лючия Реккья (ITA) 1:46,50 +2,31
10 27  Джина Штехерт (GER) 1:46,93 +2,74
11 4  Стэйси Кук (USA) 1:46,98 +2,79
12 12  Надя Штигер (SUI) 1:47,22 +3,03
13 2  Чемми Элкотт (GBR) 1:47,31 +3,12
14 28  Регина Мадер (AUT) 1:47,53 +3,34
15 3  Каролина Руис Кастильо (ESP) 1:47,62 +3,43
16 17  Эмили Брайдон (CAN) 1:47,88 +3,69
17 8  Орели Ревийе (FRA) 1:47,92 +3,73
18 24  Тина Мазе (SLO) 1:47,94 +3,75
19 9  Надя Камер (SUI) 1:48,14 +3,95
20 36  Маруша Ферк (SLO) 1:48,24 +4,05
21 37  Шона Рубенс (CAN) 1:48,53 +4,34
22 26  Йоханна Шнарф (ITA) 1:48,77 +4,58
23 19  Ингрид Жакмо (FRA) 1:48,85 +4,66
24 32  Александра Колетти (MON) 1:48,92 +4,73
25 29  Анна Феннингер (AUT) 1:49,95 +5,76
26 34  Елена Простева (RUS) 1:50,07 +5,88
27 31  Шарка Загробская (CZE) 1:50,68 +6,49
28 39  Мирейя Гутьеррес (AND) 1:52,87 +8,68
29 42  Мария Белен Симари Биркнер (ARG) 1:53,62 +9,43
30 25  Джессика Линделл-Викарбю (SWE) 1:53,76 +9,57
31 38  Макарена Симари Биркнер (ARG) 1:54,25 +10,06
32 40  Агнешка Гонсеница-Даниэль (POL) 1:55,10 +10,91
33 45  Мария Киркова (BUL) 1:56,80 +12,61
34 41  Ноэль Барахона (CHI) 1:57,47 +13,28
35 43  Анна Берец (HUN) 1:57,86 +13,67
36 44  Людмила Федотова (KAZ) 2:01,58 +17,39
37 1  Клара Крижова (CZE) 2:09,27[1] +25,08
33  Джорджия Симмерлинг (CAN) DNS
11  Доминика Гизин (SUI) DNF
13  Даниэла Меригетти (ITA) DNF
20  Марион Роллан (FRA) DNF
21  Аня Персон (SWE) DNF
30  Елена Фанкини (ITA) DNF
35  Эдит Миклош (ROU) DNF
23  Элис Маккеннис (USA) DSQ

Прочее

Сборная России изначально пранировала выставить 2 спортсменок в этой дисциплине, но в итоге было решено не заявлять Ляйсан Раянову из-за недостатка опыта выступлений на таких сложных трассах и малого количества тренировок в скоростном спуске на трассе в Уистлере[2]. В итоге Россию представляла только Елена Простева и заняла 26-е место, уступив чемпионке чуть менее 6 секунд, что было расценено тренерским штабом как приемлемый результат[3].

Напишите отзыв о статье "Горнолыжный спорт на зимних Олимпийских играх 2010 — скоростной спуск (женщины)"

Примечания

  1. Упала, но сумела финишировать
  2. [olympiada.sport-express.ru/2010/news/345742 Раянову в спуске не заявили из-за недостатка опыта и тренировок] — «Спорт-Экспресс», 18 февраля 2010
  3. [olympiada.sport-express.ru/2010/news/345758 Комаров считает приемлемым результат выступления Простевой] — «Спорт-Экспресс», 18 февраля 2010

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/pdf/2010/AL/5409/2010AL5409.pdf Официальный протокол женского скоростного спуска на Олимпиаде-2010]  (англ.)
  • [youtube.com/watch?v=v-PhtxIWD_M Полная видеозапись соревнования] на YouTube

Отрывок, характеризующий Горнолыжный спорт на зимних Олимпийских играх 2010 — скоростной спуск (женщины)

– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».
Он поглядел на полосу берез с их неподвижной желтизной, зеленью и белой корой, блестящих на солнце. «Умереть, чтобы меня убили завтра, чтобы меня не было… чтобы все это было, а меня бы не было». Он живо представил себе отсутствие себя в этой жизни. И эти березы с их светом и тенью, и эти курчавые облака, и этот дым костров – все вокруг преобразилось для него и показалось чем то страшным и угрожающим. Мороз пробежал по его спине. Быстро встав, он вышел из сарая и стал ходить.