Горькушка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Горькушка
Научная классификация
Международное научное название

Lactarius rufus (Scop.) Fr. 1838


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
MB  229473
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Горьку́шка (лат. Lactarius rufus) — гриб рода Млечник (Lactarius) семейства Сыроежковые (Russulaceae).

Синонимы

  • Русские: горькушка рыжая, груздь го́рький, горча́к, горя́нка
  • Латинские:




Описание

Шляпка ∅ 4—10 см, сначала колокольчатая, потом плоская и под конец слегка вдавленная, в центре выделяется конусообразный заострённый бугорок. Края у шляпки тонкие и подогнуты внутрь. Кожица коричневато-красного цвета, ближе к краям более светлая. Она гладкая, покрытая лёгким опушением, в сырую погоду становится блестящей и липкой.

Мякоть плотная и ломкая, с едва уловимым запахом и перечным вкусом. При повреждении выделяет густой острый белый млечный сок, не изменяющий цвета.

Ножка 4—7 см в высоту, красноватого цвета, цилиндрическая, тонкая, матовая, чуть утолщённая у основания, покрыта беловатым пушком.

Пластинки частые, неширокие, нисходящие по ножке.

Споровый порошок белого цвета. Споры 9,5 × 6 мкм, овальные, сетчатые, амилоидные.

Изменчивость

Цвет шляпки постоянен. Ножка сначала сплошная, потом полая, иногда наполнена губчатым веществом, сначала сероватая, а потом более или менее красноватая. Цвет пластинок варьирует от беловатого до светло-коричневого. Обычно белая мякоть у основания ножки краснеет.

Экология и распространение

Образует микоризу с хвойными и с берёзой. Часто встречается в хвойных лесах, обычно на кислых почвах. Известен во многих регионах, один из наиболее обычных видов млечника.

Не рекомендуется к сбору в местах выпадения чернобыльских осадков[1], поскольку относится к видам, наиболее активно аккумулирующим радиоцезий[2].

Сезон Лето — осень.

Сходные виды

Пищевые качества

Съедобный гриб, годится к употреблению в солёном и маринованном виде. Для удаления горечи необходимо вымачивание.

В западной литературе часто описывается как несъедобный.

Хозяйственное значение

В плодовых телах горькушки обнаружено вещество, тормозящее рост культур золотистого стафилококка (Staphylococcus aureus), бактерий группы кишечных палочек (Escherichia coli), сенной палочки (Bacillus subtilis) и других микроорганизмов[3].

Напишите отзыв о статье "Горькушка"

Примечания

  1. [ecoperestroika.ru/zakonodatelstvo/perechn_chernobyl Перечень населённых пунктов, находящихся в границах зон радиоактивного загрязнения вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС](недоступная ссылка — история) (2005). — Утверждён Постановлением Правительства Российской Федерации от 18 декабря 1997 г. N 1582 (в ред. Постановления Правительства РФ от 07.04.2005 N 197). Проверено 27 июля 2009. [web.archive.org/20090731233150/ecoperestroika.ru/zakonodatelstvo/perechn_chernobyl Архивировано из первоисточника 31 июля 2009].
  2. А. Г. Шишкин. [asdemo.iatp.by/4ernobil_1.html Чернобыль] (2003). — Радиоэкологические исследования грибов и дикорастущих ягод. Проверено 27 июля 2009. [www.webcitation.org/618QfXzte Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  3. Лекарственные растения и их применение. Изд. 5-е, перераб. и. доп. «Наука и техника». Мн., 1974

Литература

  • «Funghi», — Instituto Geografico De Agostini, Novara, Italia, 1997
  • Грюнерт Г. Грибы / пер. с нем. — М.: «Астрель», «АСТ», 2001. — С. 176. — (Путеводитель по природе). — ISBN 5-17-006175-7.
  • Лессо Т. Грибы, определитель / пер. с англ. Л. В. Гарибовой, С. Н. Лекомцевой. — М.: «Астрель», «АСТ», 2003. — С. 53. — ISBN 5-17-020333-0.
  • Сержанина Г. И. Шляпочные грибы Белоруссии. — Мн.: Наука и техника, 1984.

Отрывок, характеризующий Горькушка

От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…