Девильде, Николя
Николя Девильде | |
Гражданство | Франция |
Место проживания | Булонь-Бийанкур, Франция |
Дата рождения | 25 марта 1980 (44 года) |
Место рождения | Дакс, Франция |
Рост | 173 см |
Вес | 65 кг |
Начало карьеры | 2000 |
Рабочая рука | левая |
Удар справа | двуручный |
Тренер | Оливье Малкор Оливье Суле |
Призовые, долл. | 959 363 |
Одиночный разряд | |
Матчей в/п | 24-47 |
Наивысшая позиция | 60 (8 сентября 2008) |
Турниры серии Большого шлема | |
Австралия | 1-й раунд (2007, 2009) |
Франция | 3-й раунд (2012) |
Уимблдон | 1-й раунд (2007, 2009) |
США | 2-й раунд (2008) |
Парный разряд | |
Матчей в/п | 7-23 |
Титулов | 1 |
Наивысшая позиция | 197 (23 марта 2009) |
Турниры серии Большого шлема | |
Австралия | 1-й раунд (2009) |
Франция | 2-й раунд (2005, 2008) |
Уимблдон | 1-й раунд (2007, 2009) |
США | 1-й раунд (2008) |
Последнее обновление: 30 октября 2013 |
Николя Эймерик Девильде (фр. Nicolas Aymeric Devilder; родился 25 марта 1980 года в Даксе, Франция) — французский профессиональный теннисист.
Содержание
Общая информация
Начал играть в теннис в возрасте 8 лет. Его отец Тьерри — архитектор, мать Бернадетт — декоратор домов; есть младший брат (Бертран) и старшая сестра (Кэрол).
Увлекается катанием на зимних и водных лыжах. Кумир детства — Марсело Риос.
Спортивная карьера
Профессиональную карьеру начал в 2000 году, тогда же первый раз вышел в финал одиночного турнира серии «фьючерс». В июле 2002 года он выиграл первый одиночный турнир данной серии. Следующий «фьючерс» ему покоряется в апреле 2004 года. Тогда же он дебютирует в туре ATP. Произошло это на турнире серии Мастерс в Монте-Карло. Там он смог выйти во второй раунд, обыграв Горана Иванишевича 4-6, 6-2, 6-2.
В январе 2005 года сыграл на турнире в Ченнаи, где в первом раунде переиграл Маркоса Багдатиса 6-4, 6-7(10), 7-6(5). Ещё раз до второго раунда он добрался в феврале того же сезона на турнире в Акапулько, переиграв Хосе Акасусо, но уступив дальше № 12 мирового рейтинга Гильермо Каньясу. В мае в парном разряде дебютировал на турнире из серии Большого шлема Открытом чемпионате Франции. В августе 2005 года выигрывает первый одиночный турнир из серии «челленджер» в испанской Памплоне.
Уже в следующем 2006 году выиграл уже четыре турнира «челленджер». В 2007 году наконец-то попадает в первую сотню одиночного рейтинга ATP. В феврале 2007 года впервые вышел в четвертьфинал турнира ATP. Произошло это на турнире в Буэнос-Айресе, где в одном из встреч он обыграл Хуана Карлоса Ферреро 1-6, 7-6(2), 6-0. В апреле также до четвертьфинала он добрался в Мюнхене. В 2008 году на Открытом чемпионате Франции дошёл до второго раунда где сыграл против Рафаэля Надаля и проиграл ему. В 2008 году Девильде выиграл три «челленджера» и вышел в четвертьфинал турнира в Кицбюэле. В этом сезоне он достиг высшего в карьере одиночного рейтинга 60-е место и выиграл парный титул на турнире ATP в Бухаресте вместе с Полем-Анри Матьё.
В 2009 году, выступая в основном в турнирах ATP-тура, не может преодолеть первых раундов и выступает только первую половину сезона. Возвращается Девильде в 2010 году. В октябре он вновь смог дойти до четвертьфинала в Палермо. В 2012 году он впервые вышел в третий раунд турнира серии Большого шлема. На Открытом чемпионате Франции он выиграл Филиппа Краиновича и Михаэля Беррера. В третьем раунде он встретился с № 1 в мире Новаком Джоковичем и легко уступил ему.
Выступления на турнирах ATP
Легенда |
---|
Турниры Большого шлема |
Кубок Мастерс / финал АТР-тура |
ATP Мастерс / ATP Мастерс 1000 |
АТР Gold / АТР 500 |
АТР International/ АТР 250 |
Титулы ATP (1)
Парный разряд (1)
№ | Дата | Турнир | Покрытие | Партнёр | Соперники в финале | Счёт в финале |
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 13 сен 2008 | Бухарест | Грунт | Поль-Анри Матьё | Марцин Матковский Мариуш Фирстенберг |
7-6(4), 6-7(9), [22-20] |
Напишите отзыв о статье "Девильде, Николя"
Ссылки
- [www.atpworldtour.com/en/players/wikidata//overview Профиль на сайте ATP] (англ.)
- [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF] (англ.)
Отрывок, характеризующий Девильде, Николя
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.