Девильде, Николя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николя Девильде
Гражданство Франция
Место проживания Булонь-Бийанкур, Франция
Дата рождения 25 марта 1980(1980-03-25) (44 года)
Место рождения Дакс, Франция
Рост 173 см
Вес 65 кг
Начало карьеры 2000
Рабочая рука левая
Удар справа двуручный
Тренер Оливье Малкор
Оливье Суле
Призовые, долл. 959 363
Одиночный разряд
Матчей в/п 24-47
Наивысшая позиция 60 (8 сентября 2008)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 1-й раунд (2007, 2009)
Франция 3-й раунд (2012)
Уимблдон 1-й раунд (2007, 2009)
США 2-й раунд (2008)
Парный разряд
Матчей в/п 7-23
Титулов 1
Наивысшая позиция 197 (23 марта 2009)
Турниры серии Большого шлема
Австралия 1-й раунд (2009)
Франция 2-й раунд (2005, 2008)
Уимблдон 1-й раунд (2007, 2009)
США 1-й раунд (2008)
Последнее обновление: 30 октября 2013

Николя Эймерик Девильде (фр. Nicolas Aymeric Devilder; родился 25 марта 1980 года в Даксе, Франция) — французский профессиональный теннисист.





Общая информация

Начал играть в теннис в возрасте 8 лет. Его отец Тьерри — архитектор, мать Бернадетт — декоратор домов; есть младший брат (Бертран) и старшая сестра (Кэрол).

Увлекается катанием на зимних и водных лыжах. Кумир детства — Марсело Риос.

Спортивная карьера

Профессиональную карьеру начал в 2000 году, тогда же первый раз вышел в финал одиночного турнира серии «фьючерс». В июле 2002 года он выиграл первый одиночный турнир данной серии. Следующий «фьючерс» ему покоряется в апреле 2004 года. Тогда же он дебютирует в туре ATP. Произошло это на турнире серии Мастерс в Монте-Карло. Там он смог выйти во второй раунд, обыграв Горана Иванишевича 4-6, 6-2, 6-2.

В январе 2005 года сыграл на турнире в Ченнаи, где в первом раунде переиграл Маркоса Багдатиса 6-4, 6-7(10), 7-6(5). Ещё раз до второго раунда он добрался в феврале того же сезона на турнире в Акапулько, переиграв Хосе Акасусо, но уступив дальше № 12 мирового рейтинга Гильермо Каньясу. В мае в парном разряде дебютировал на турнире из серии Большого шлема Открытом чемпионате Франции. В августе 2005 года выигрывает первый одиночный турнир из серии «челленджер» в испанской Памплоне.

Уже в следующем 2006 году выиграл уже четыре турнира «челленджер». В 2007 году наконец-то попадает в первую сотню одиночного рейтинга ATP. В феврале 2007 года впервые вышел в четвертьфинал турнира ATP. Произошло это на турнире в Буэнос-Айресе, где в одном из встреч он обыграл Хуана Карлоса Ферреро 1-6, 7-6(2), 6-0. В апреле также до четвертьфинала он добрался в Мюнхене. В 2008 году на Открытом чемпионате Франции дошёл до второго раунда где сыграл против Рафаэля Надаля и проиграл ему. В 2008 году Девильде выиграл три «челленджера» и вышел в четвертьфинал турнира в Кицбюэле. В этом сезоне он достиг высшего в карьере одиночного рейтинга 60-е место и выиграл парный титул на турнире ATP в Бухаресте вместе с Полем-Анри Матьё.

В 2009 году, выступая в основном в турнирах ATP-тура, не может преодолеть первых раундов и выступает только первую половину сезона. Возвращается Девильде в 2010 году. В октябре он вновь смог дойти до четвертьфинала в Палермо. В 2012 году он впервые вышел в третий раунд турнира серии Большого шлема. На Открытом чемпионате Франции он выиграл Филиппа Краиновича и Михаэля Беррера. В третьем раунде он встретился с № 1 в мире Новаком Джоковичем и легко уступил ему.

Выступления на турнирах ATP

Легенда
Турниры Большого шлема
Кубок Мастерс / финал АТР-тура
ATP Мастерс / ATP Мастерс 1000
АТР Gold / АТР 500
АТР International/ АТР 250

Титулы ATP (1)

Парный разряд (1)

Дата Турнир Покрытие Партнёр Соперники в финале Счёт в финале
1. 13 сен 2008 Бухарест Грунт Поль-Анри Матьё Марцин Матковский
Мариуш Фирстенберг
7-6(4), 6-7(9), [22-20]

Напишите отзыв о статье "Девильде, Николя"

Ссылки

  • [www.atpworldtour.com/en/players/wikidata//overview Профиль на сайте ATP]  (англ.)
  • [www.itftennis.com/procircuit/players/player/profile.aspx?playerid= Профиль на сайте ITF]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Девильде, Николя

– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.