Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Деланси-стрит / Эссекс-стрит»
«Delancey Street — Essex Street»
пересадочный узел
Нью-Йоркский метрополитен
Расположение платформ:

40°43′07″ с. ш. 73°59′18″ з. д. / 40.71851° с. ш. 73.988199° з. д. / 40.71851; -73.988199 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.71851&mlon=-73.988199&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°43′07″ с. ш. 73°59′18″ з. д. / 40.71851° с. ш. 73.988199° з. д. / 40.71851; -73.988199 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.71851&mlon=-73.988199&zoom=14 (O)] (Я)

Дата открытия:

1 июля 1948 года

Район:

Манхэттен

Округ:

Нижний Ист-Сайд

Тип:

подземная

Выход к улицам:

Деланси-стрит, Эссекс-стрит

Наземный транспорт:

Автобусы M9, M14A

Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)

Деланси-стрит / Эссекс-стрит (англ. Delancey Street — Essex Street) — пересадочный узел Нью-Йоркского метрополитена, обслуживающий две его линии — BMT Nassau Street Line и IND Sixth Avenue Line. Комплекс расположен в Манхэттене, в Нижнем Ист-Сайде, на пересечении Деланси-стрит и Эссекс-стрит. К востоку от пересадочного узла располагается Вильямсбургский мост. Таким образом, комплекс обслуживает следующие маршруты подземки:

  • F и J — круглосуточно
  • M — только днём
  • Z — только в часы пик в пиковом направлении

Платформы BMT Nassau Street Line расположены выше, чем IND Sixth Avenue Line. К тому же между уровнями располагается мезонин, который обеспечивает переход между станциями узла. Этот переход был платным до 1 июля 1948 года. Круглосуточно открытые вестибюли находятся с северной стороны платформ IND, а также с обоих концов платформ BMT.





Платформы линии Нассо-стрит, Би-эм-ти

«Эссекс-стрит»
«Essex Street»
Нью-Йоркский метрополитен
Дата открытия:

16 сентября 1908 года

Тип:

подземная

Количество платформ:

2

Тип платформ:

1 островная, 1 боковая

Форма платформ:

прямые

Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)

Эссекс-стрит (англ. Essex Street) — станция Нью-Йокского метрополитена, входящая в состав пересадочного узла Delancey Street — Essex Street и расположенная на BMT Nassau Street Line. Станция имеет три пути и две платформы, одна из которых боковая, а другая островная. Поезда, следующие с Вильямсбургского моста, пользуются боковой платформой. Средний путь сейчас используется для движения поездов J и Z в сторону Бруклина. Южный путь используется маршрутом M и входит в состав подключения Chrystie Street Connection. С 1976 по 2010 годы южный путь не использовался никакими маршрутами. В 2010 году, в результате перераспределения и выведения некоторых маршрутов, этот путь стал использоваться маршрутом M, следующим с IND Sixth Avenue Line.

Островная платформа длиннее, чем на других станциях компании BMT. Обычно платформа могла разместить только 8 вагонов метропоезда. В результате светофоры расположены прямо на станции, а не в тоннеле.

Западнее станции идут четыре пути, из которых на данный момент используются только два северных. Два южных пути использовались с 1908 по 1948 годы для поездов через Вильямсбургский мост в разные части Бруклина.

Вплотную к станции расположено заброшенное подземное трамвайное кольцо. В этом месте отсутствует путевая стена, поэтому пассажиры могут наблюдать большое неосвещённое пространство. Имеется проект преобразования этого пространства в зону отдыха Лоу-Лайн</span>ruen, наподобие парка Хай-Лайн, открытого в 2009 году на месте бывшей эстакадной железной дороги.


Платформы линии Шестой авеню, Ай-эн-ди

«Деланси-стрит»
«Delancey Street»
Нью-Йоркский метрополитен
Дата открытия:

1 января 1936 года

Тип:

подземная

Количество платформ:

2

Тип платформ:

боковые

Форма платформ:

прямые

Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)




Деланси-стрит (англ. Delancey Street) — станция Нью-Йоркской подземки, входящая в состав комплекса Delancey Street — Essex Street и расположенная на IND Sixth Avenue Line. Станция имеет два выхода — с южного и с северного концов платформ. Круглосуточно из них открыт только северный выход. Платформы боковые, всего через станцию проходит два пути. Открыта в 1936 году, обслуживается единственным маршрутом — F. Переход на соседнюю станцию расположен в центре платформ. Ранее существовали выходы к Ривингтон-стрит и Брум-стрит. Оба выхода были закрыты. Один из них используется под склад. Станция имеет мозаики, установленные во время последней реконструкции. В основном, станция отделана в фиолетовых цветах.


Соседние станции

Предыдущая станция Линия
название станции
Следующая станция
Вторая авеню
(F)
Линия Шестой авеню, Ай-эн-ди
Деланси-стрит
Ист-Бродвей (F)
Бродвей — Лафайетт-стрит
(M)
Бауэри
(J Z)
Линия Нассо-стрит, Би-эм-ти
Эссекс-стрит
Марси-авеню
(J M Z)

Напишите отзыв о статье "Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)"

Ссылки

  • nycsubway.org — [www.nycsubway.org/perl/stations?192:3235 Essex Street] (англ.)
  • nycsubway.org — [www.nycsubway.org/perl/stations?221:1124 Delancey Street] (англ.)
  • Station Reporter — [www.stationreporter.net/deless.htm Delancey Street/Essex Street Complex] (англ.)
  • MTA’s Arts For Transit — [web.mta.info/mta/aft/permanentart/permart.html?agency=nyct&line=F&station=5&xdev=364 Delancey Street — Essex Street] (англ.)
  • [maps.google.com/?ie=UTF8&ll=40.718648,-73.988135&spn=0,0.013765&z=17&layer=c&cbll=40.718768,-73.98808&panoid=IiyC_eyLMSN-gprYyyX6JA&cbp=12,259.63,,0,3.31 Delancey Street & Essex Street entrance from Google Maps Street View] (англ.)
  • [maps.google.com/?ie=UTF8&ll=40.718404,-73.986354&spn=0,0.013765&z=17&layer=c&cbll=40.71838,-73.987376&panoid=8MFQLHnA4GIT9C5c1PZR7Q&cbp=12,81.43,,0,1.77 Delancey Street & Norfolk Street entrance from Google Maps Street View] (англ.)
  • Abandoned Stations — [www.columbia.edu/~brennan/abandoned/willb.html Williamsburg Bridge Railway terminal] (англ.)

Отрывок, характеризующий Деланси-стрит / Эссекс-стрит (Нью-Йоркское метро)

– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…