Долфи, Эрик
Эрик Долфи Eric Dolphy | |
Основная информация | |
---|---|
Полное имя |
Eric Allan Dolphy |
Дата рождения | |
Место рождения |
Лос-Анджелес, штат Калифорния, США |
Дата смерти | |
Место смерти | |
Годы активности |
1949—1964 |
Страна | |
Профессии | |
Инструменты | |
Жанры | |
Сотрудничество |
Charles Mingus |
Лейблы |
Э́рик А́ллан До́лфи (англ. Eric Allan Dolphy; 20 июня 1928, Лос-Анджелес —
29 июня 1964, Западный Берлин) — альт-саксофонист, флейтист, бас-кларнетист, композитор, один из выдающихся новаторов джаза 1960-х годов.
Мультиинструменталист (владел практически всеми язычковыми духовыми инструментами), виртуоз, один из самых значительных альт-саксофонистов модерн-джаза после Ч. Паркера.
Первые два альбома Эрика Долфи Outward Bound и Out There имели звучание, близкое к хард-бопу, чем более поздние работы. Классическая музыка XX века заметно повлияла на творческую карьеру Эрика Долфи, вдохновив его. В отличие от многих джазменов того времени музыкант не боялся совмещать классический джаз и элементы других направлений, в том числе и кардинально отличающейся от традиционных устоев.
Дискография
Соло
- Hot & Cool Latin (1959)
- Wherever I Go (1959)
- Status (1960)
- Dash One (1960)
- Outward Bound (1960)
- Here and There (1960)
- Looking Ahead (1960)
- Fire Waltz (1960)
- Other Aspects (1960)
- Out There (1960)
- The Caribe with the Latin Jazz Quintet (1960)
- Candid Dolphy (1960)
- Magic (1960)
- Far Cry (1960)
- Eric Dolphy (1960)
- The Quest (1961)
- The Great Concert of Eric Dolphy [live] (1961)
- Live! at the Five Spot, Vol. 1 (1961) with Mal Waldron and Booker Little
- Live! at the Five Spot, Vol. 2 (1961)
- * Eric Dolphy and Booker Little Memorial Album (1961) (more from the Five Spot)
- Latin Jazz Quintet (1961)
- Berlin Concerts [live] (1962)
- Eric Dolphy in Europe, Vol. 1 [live] (1961)
- Eric Dolphy in Europe, Vol. 2 (1961)
- Eric Dolphy in Europe, Vol. 3 (1961)
- Copenhagen Concert [live] (1961)
- Softly, As in a Morning Sunrise (1961)
- Quartet 1961 (1961)
- Vintage Dolphy (1962)
- Eric Dolphy Quintet featuring Herbie Hancock: Complete Recordings (1962)
- Conversations (1963) (also known as Jitterbug Waltz)
- Iron Man (1963)
- The Illinois Concert [live] (1963)
- Out to Lunch! (1964)
- Last Date (1964)
- Naima (1964)
- Unrealized Tapes (1964)
Напишите отзыв о статье "Долфи, Эрик"
Ссылки
- Фейертаг В. Б. Джаз. XX век. Энциклопедический справочник. — Спб.: Издательство «СКИФИЯ», 2001. — 564 с. ISBN 5-94063-018-9
- [jazzpeople.ru/jazz-in-faces/eric-dolphy-magiya-muzyki/ Эрик Долфи: магия музыки. Биография]
- st52.narod.ru/artists/ericdolphy/dolphy.html
- www.mymusicbase.ru/PPB/ppb8/Bio_839.htm
- www.jazzpla.net/biografy/EricDolphy.htm
Это заготовка статьи о джазе или его исполнителе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Долфи, Эрик
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.