Жилец (фильм, 1944)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жилец
The Lodger
Жанр

Фильм нуар
Фильм ужасов
Детектив

Режиссёр

Джон Брам

Продюсер

Роберт Бэсслер

Автор
сценария

Баре Линдон
Мария Аделаида Беллок Лаундес (роман)

В главных
ролях

Мерл Оберон
Джордж Сэндерс
Лэйрд Крегар

Оператор

Люсьен Баллард

Композитор

Хьюго Фридхофер

Кинокомпания

20th Century Fox

Длительность

84 мин

Страна

США США

Язык

английский

Год

1944

IMDb

ID 0037024

К:Фильмы 1944 года

«Жилец» (англ. The Lodger) — кинофильм режиссёра Джона Брама, вышедший на экраны в 1944 году.

В основу фильма положен написанный в 1913 году одноимённый роман английской писательницы Марии Аделаиды Беллок Лаундес. По этому же роману было поставлено ещё несколько фильмов: немой фильм Альфреда Хичкока «Жилец: история лондонского тумана» (1927), «Жилец» (1932) Мориса Элви, «Человек на чердаке» (1953) Хьюго Фрегонезе, и «Жилец» (2009) Дэвида Ондаатже.

Фильм сочетает элементы хоррора, детектива и исторического нуара, и в жанровом плане близок таким картинам, как «Газовый свет» (1944), «Винтовая лестница» (1946) и «Подозреваемый» (1944). В фильме заметно влияние немецкого экспрессионистского кинематографа, особенно, Фритца Ланга, а также фильмов ужасов компании «Юнивёрсал» 1930-х годов, таких как «Дракула».

Актрисе Мерл Оберон известность принесли роли в таких заметных фильмах, как историческая драма «Частная жизнь Генриха VIII» (1933), мелодрамы «Грозовой перевал» (1939) и «Тёмный ангел» (1935), за роль в которой была номинирована на Оскар, а также нуар «Берлинский экспресс» (1948). Джордж Сэндерс известен ролями в триллерах Альфреда Хичкока «Ребекка» (1940) и «Иностранный корреспондент» (1940), «Преследование» (1941) Фритца Ланга, а также в фильме «Всё о Еве» (1950), за которую он получил Оскар. Свои лучшие роли Лэйрд Крегар сыграл в фильмах нуар «Ночной кошмар» (1941), «Оружие для найма» (1942) и «Площадь похмелья» (1945), в котором он вновь встретился с Брамом и Сэндерсом.





Сюжет

В конце 1880-х годов в лондонском квартале Уайтчепел ночью кто-то убивает актрису, которая возвращается поздним вечером домой после спектакля. Газеты пишут о том, что в квартале были жестко убиты уже несколько молодых женщин, люди испытывают страх и боятся выходить на улицы…

Живущий в Уайтчепеле бывший брокер Роберт Бёртон (Седрик Хардвик) из-за финансовых трудностей вынужден сдавать комнаты жильцам в своём просторном доме. Его жена Эллен Бёртон (Сара Олгуд) однажды встречает на пороге своего дома таинственного мужчину, который называет себя Слейд (Лэйрд Крегар). Он заявляет, что хотел бы арендовать комнату в их доме, а также чердак. Слейд говорит, что по профессии он патологоанатом, и чердак ему нужен для проведения научных опытов. Кроме того, он заявляет, что часто уходит в город по ночам и ведёт нерегулярный образ жизни, и потому просит его рассматривать не как постояльца, а только как арендатора квартиры.

К Бёртонам из Парижа приезжает их племянница, звезда мюзик-холла Китти Лэнгли (Мерл Оберон). Привлекательная и артистичная Китти начинает давать представления в духе французского кабаре, которые пользуются огромным успехом у публики. Во время одного из представлений в гримёрную к Китти приходит знакомая актриса Энни Роули, которая последнее время не может найти достойную работу, и совсем обеднела. Китти даёт ей немного денег и пытается приободрить её.

После окончания шоу к Китти приходит инспектор Скотленд-ярда Джон Уорвик (Джордж Сэндерс). Он говорит, что Энни только что была убита в районе Уайтчепел, и он составляет подробный отчёт о последних часах её жизни. Китти рассказывает, что она не была особенно близка с Энни, только дала ей немного денег. Инспектор сообщает, что ей надо быть очень осторожной, так как все убитые женщины так или иначе были связаны со сценой, а доктор выдвигает предположение, что согласно нанесенным жертвам ранам, убийца скорее всего имеет отношение к медицине.

На следующий день Эллен замечает, что у Слейда есть такой же маленький чёрный саквояж, который, судя по газетам, один из свидетелей видел в руках у убийцы. Роберт успокаивает её, говоря, что это только совпадение. Однако на следующий день, когда Слейд уходит на работу в университетскую больницу, Китти после разговора с Эллен решает проследить за ним. Под видом посещения парикмахерши Китти проходит мимо больницы, где расспрашивает одного из сотрудников о Слейде, выясняя, что он действительно там работает. У входа в лабораторию она неожиданно сталкивается со Слейдом, объясняя, что оказалась здесь случайно.

Слова и искренность Слейда убеждают Китти в его невиновности, и через некоторое время она даже проникается к нему определённой симпатией. Тихий и сдержанный Слейд, который любит проводить свободное время за чтением Библии, рассказывает ей, что у него был любимый младший брат, художник, который опустился и погиб, после того как полюбил одну актрису. Как-то ночью, во время которой произошло очередное убийство, Китти видит, как Слейд сжигает в кухонной печи свою куртку с пятнами крови, но Слейд успокаивает её, говоря, что испачкал одежду по время одного из своих патологических опытов.

Тем временем карьера Китти успешно развивается, и она начинает выступать с новой программой в варьете, расположенном в Уайтчепеле. Китти приглашает Слейда на премьеру своего нового шоу. Во время их очередного разговора Слейд говорит Китти, что она красива вплоть до отвращения, и что вообще женщины, по его мнению, не должны выставлять напоказ свою красоту на сцене, так как это доводит мужчин до саморазрушения и гибели. Слейд говорит, что необходимо удалить зло из красоты, но Китти заключает, что он выражается в чисто философском смысле.

Приезжает инспектор Уорвик, который предлагает Китти полицейское сопровождение до театра, так как он подозревает, что маньяк должен совершить в этот вечер очередное убийство. У Уорвика появился ряд косвенных улик против Слеейда, кроме того, его необычный режим дня и поведение также стали вызывать подозрение, и Уорвик просит Эллен тайно получить отпечатки пальцев Слейда. Полученные отпечатки с правой руки Слейда не совпадают с отпечатками, найденными на местах преступлений, но Уорвик высказывает предположение, что отпечатки могли быть оставлены и левой рукой убийцы. На Роберте он показывает, как, по его мнению, убийца мог совершить преступления, и как оставил отпечатки пальцев. После отъезда Слейда в театр Уорвик обыскивает его комнату и находит портрет его умершего младшего брата. Уорвик узнаёт в юноше когда-то подававшего надежды художника, которого развратила актриса Лиззи Тёрнер, которая впоследствии и стала первой жертвой маньяка.

Опасаясь за жизнь Китти, Уорвик устремляется в театр. Слейд к этому времени уже проник в гримёрную комнату Китти, он запирает дверь, и достав нож, говорит, что собирается убить её за то, что она публично выставляет напоказ свою красоту и тем самым сеет зло. В испуге Китти кричит, услышав её крик, Уорвик выбивает дверь в гримёрную комнату и стреляет в Слейда. Однако раненому Слейду удаётся вырваться из уборной и скрыться от преследующей его полиции внутри театра. Он забирается по лестнице под самую крышу, откуда сбрасывает на Китти мешки с песком, пытаясь таким образом убить её, но в последний момент ей удаётся отскочить в сторону. В конце концов, Уорвик со своими людьми догоняет Слейда и прижимает его к огромному окну. Слейд разбивает окно и падает вниз, в Темзу, где и тонет. Китти вспоминает слова Слейда том, что глубокая тёмная вода приносит успокоение..

В ролях

Оценка критики

Газета «Нью-Йорк таймс» в 1944 году дала фильму позитивный отзыв, написав: "Если «Жилец» был задуман только для того, чтобы пугать — каким он, наверняка, мог бы и стать, учитывая всю ту резню, которую мистер Крегар совершает в роли таинственного, психопатического патологоанатома — тогда с картиной что-то не то. Но если он создавался как скрытая форма обыгрывания мелодраматического приёма нагромождения обрушивающихся одно на другое подозрений (обёрнутых в туманные операторские эффекты), тогда «Жилец» в высшей степени удался. В любом случае, картина сделана красиво, давая Мерл Оберон её самую привлекательную роль за долгое время. Эта леди доставляет наслаждение в паре сцен в мюзик-холле, где она предстаёт в образе парижской кокетки[1].

В 2001 году кинокритик Деннис Шварц охарактеризовал фильм как «полное ассоциаций, атмосферическое произведение, блестяще снятое оператором Люсьеном Бэллардом, действие которого происходит на утонувших в тумане и тенях лондонских улицах квартала Уайтчепел в 1880-е годы… Это художественная трактовка истории о Джеке Потрошителе стала уже третьим фильмом по книге Марии Беллок-Лаундес (и ремейком фильма Альфреда Хичкока 1925 года того же названия). Эта странная история отмечена захватывающей игрой Лэйрда Крегара в роли жильца… Фильм имеет странное очарование»[2].

Напишите отзыв о статье "Жилец (фильм, 1944)"

Примечания

  1. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9A0CE5DD1231E03BBC4851DFB766838F659EDE The New York Times], film review, January 20, 1944
  2. [homepages.sover.net/~ozus/lodger.htm Schwartz, Dennis], film review, Ozus' World Movie Reviews, May 9, 2001

Ссылки

  • [www.imdb.com/title/tt0037024/ Жилец] на сайте IMDB
  • [www.allmovie.com/movie/the-lodger-v29829 Жилец] на сайте Allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/10002619-lodger/ Жилец] на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.tcm.com/search/?text=the+lodger&type=allDb Жилец] на сайте Turner Classic Movies
  • [www.youtube.com/watch?v=7DwVh7uiRAw Жилец] трейлер фильма на сайте YouTube


Отрывок, характеризующий Жилец (фильм, 1944)

Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.
Первый акт кончился, в партере все встали, перепутались и стали ходить и выходить.
Борис пришел в ложу Ростовых, очень просто принял поздравления и, приподняв брови, с рассеянной улыбкой, передал Наташе и Соне просьбу его невесты, чтобы они были на ее свадьбе, и вышел. Наташа с веселой и кокетливой улыбкой разговаривала с ним и поздравляла с женитьбой того самого Бориса, в которого она была влюблена прежде. В том состоянии опьянения, в котором она находилась, всё казалось просто и естественно.
Голая Элен сидела подле нее и одинаково всем улыбалась; и точно так же улыбнулась Наташа Борису.
Ложа Элен наполнилась и окружилась со стороны партера самыми знатными и умными мужчинами, которые, казалось, наперерыв желали показать всем, что они знакомы с ней.
Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.
Во втором акте были картины, изображающие монументы и была дыра в полотне, изображающая луну, и абажуры на рампе подняли, и стали играть в басу трубы и контрабасы, и справа и слева вышло много людей в черных мантиях. Люди стали махать руками, и в руках у них было что то вроде кинжалов; потом прибежали еще какие то люди и стали тащить прочь ту девицу, которая была прежде в белом, а теперь в голубом платье. Они не утащили ее сразу, а долго с ней пели, а потом уже ее утащили, и за кулисами ударили три раза во что то металлическое, и все стали на колена и запели молитву. Несколько раз все эти действия прерывались восторженными криками зрителей.
Во время этого акта Наташа всякий раз, как взглядывала в партер, видела Анатоля Курагина, перекинувшего руку через спинку кресла и смотревшего на нее. Ей приятно было видеть, что он так пленен ею, и не приходило в голову, чтобы в этом было что нибудь дурное.