Забужко, Оксана Стефановна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оксана Стефановна Забужко
Оксана Стефанівна Забужко
Дата рождения:

19 сентября 1960(1960-09-19) (63 года)

Место рождения:

Луцк, Волынская область, УССР

Род деятельности:

поэтесса, прозаик, эссеист, литературный критик

Направление:

постмодернизм, постколониализм

Награды:
[www.zabuzhko.com uzhko.com]

Окса́на Стефа́новна Забу́жко (р. 19 сентября 1960, Луцк) — украинская писательница и поэтесса.





Биография

Оксана Забужко окончила философский факультет (1982) и аспирантуру (1985) Киевского университета. Кандидат философских наук[1], защитила кандидатскую диссертацию на тему «Эстетическая природа лирики как направления искусства». В 1987 году вступила в КПСС[1]. Работала преподавателем эстетики в Киевской консерватории. С 1989 года — старший научный сотрудник Института философии НАН Украины. В 1992 году Оксана Забужко преподавала украинистику в университете штата Пенсильвания как приглашенный писатель. В 1994 г. она получила стипендию Фонда Фулбрайта и преподавала в Гарвардском и Питтсбургском университетах.

Была членом Союза писателей СССР (с 1987)[1].

В 2014 году лидер общественного движения «Украинский выбор» Виктор Медведчук выиграл суд против Оксаны Забужко. Медведчук обвинил Забужко в клевете, а именно в распространении информации о том, что он якобы был причастен к разгону Евромайдана 30 ноября — 1 декабря 2013 года[2].

Основные сочинения

Стихотворные сборники

Год Название Оригинальное название
1985 Майский иней Травневий іній
1990 Дирижёр последней свечи Дириґент останньої свічки
1994 Автостоп Автостоп
2000 Новый закон Архимеда Новий закон Архімеда
2005 Вторая попытка Друга спроба

Романы

Год Название Оригинальное название
1996 Полевые исследования украинского секса Польові дослідження з українського сексу
2009 Музей брошенных секретов Музей покинутих секретів

Сборники рассказов и повести

Год Название Оригинальное название
1992 Инопланетянка Інопланетянка
2000 Сказка о калиновой дудке Казка про калинову сопілку
2003 Сестра, сестра Сестро, сестро

Философия, литературоведение, эссеистика

Год Название Оригинальное название
1990 Две культуры Дві культури
1992 Философия украинской идеи и европейский контекст: франковский период Філософія Української ідеї та європейський контекст: франківський період
1997 Шевченковский миф Украины Шевченків міф України
1999 Хроники Фортинбраса Хроніки від Фортінбраса
2005 Let my people go. 15 текстов об украинской революции Let my people go. 15 текстів про українську революцію
2007 Notre Dame d’Ukraine: Украинка в конфликте мифологий Notre Dame d’Ukraine: Українка в конфлікті міфологій

Награды

  • Орден княгини Ольги III ст. (16 января 2009 года) — за весомый личный вклад в дело консолидации украинского общества, построение демократического, социального и правового государства и по случаю Дня Соборности Украины.[3]
  • поэтическая премия Global Commitment Foundation (1997)
  • премия Фонда им. Гелен Щербань-Лапика (1996)
  • премия Фундации Ковалевых (1997)
  • премия Фонда Рокфеллера (1998)
  • премия Департамента культуры г. Мюнхена (1999)
  • премия Фундации Ледиг-Ровольт (2001)
  • награда департамента культуры г. Грац (2002)
  • Роман Оксаны Забужко «Музей покинутих секретів» назван журналом «Корреспондент» лучшей украинской книгой-2010.[4] В 2013 он был отмечен Литературной премией Центральной Европы «Angelus».

Переводы

Произведения Оксаны Забужко переведены более, чем на десять языков.

  • О. С. Забужко, Полевые исследования украинского секса (роман), Инопланетянка (повесть), Девочки, Альбом для Густава (рассказы) — М: АСТ, Перевод с украинского и примечания Елены Мариничевой. — 2007;

Напишите отзыв о статье "Забужко, Оксана Стефановна"

Примечания

  1. 1 2 3 Оксана ЗАБУЖКО, поетеса // Письменники Радянської України. 1917—1987: Біобібліографічний довідник / Авт.-упоряд.: В.К. Коваль, В.П. Павловська. — Київ: Радянський письменник, 1988. — 719 с. — С. 693.
  2. [www.telekritika.ua/pravo/2014-01-09/89134 Медведчук виграв судовий позов проти Забужко за її інтерв’ю «Радіо Свобода»]
  3. [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=26/2009 Указ Президента України № 26/2009 від 16 січня 2009 року «Про відзначення державними нагородами України»] (укр.)
  4. [korrespondent.net/showbiz/1091572 ]

Ссылки

  • [www.zabuzhko.com Официальный сайт Оксаны Забужко] (укр.) (англ.)
  • [blogs.pravda.com.ua/authors/zabuzhko/ блог Оксаны Забужко на ресурсе «Украинская правда»]
  • [emarinicheva.livejournal.com/ блог Елены Мариничевой, переводчицы Оксаны Забужко]
  • xyz.org.ua/litera/zabuzhko/zabuzhko.html
  • [lib.ru/SU/UKRAINA/ZABUZHKO/ Оксана Забужко] в библиотеке Максима Мошкова (рус.) (укр.)
  • [magazines.russ.ru/authors/z/zabuzhko/ Оксана Забужко] в «Журнальном зале» (рус.)
Интервью
  • web.archive.org/web/20080925174843/glavred.info/archive/2006/08/04/135800-9.html — интервью от 04.08.06 (веб-архив).
  • 2004.novayagazeta.ru/nomer/2004/93n/n93n-s37.shtml - Что такое «Оранжевая культура» (интервью «Новой газете»)

Отрывок, характеризующий Забужко, Оксана Стефановна

Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».