Забыть Палермо (фильм)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Забыть Палермо»)
Перейти к: навигация, поиск
Забыть Палермо
Dimenticare Palermo
Жанр

драма

Режиссёр

Франческо Рози

Автор
сценария

Тонино Гуэрра
Франческо Рози
Гор Видал

В главных
ролях

Джеймс Белуши
Мими Роджерс
Филипп Нуаре
Витторио Гассман

Оператор

Паскуалино Де Сантис

Композитор

Эннио Морриконе

Длительность

105 мин.

Страна

Италия Италия
Франция Франция

Год

1989

IMDb

ID 0099430

К:Фильмы 1989 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Забыть Палермо» — кинофильм итальянского режиссёра Франческо Рози. Экранизация одноимённого романа французской писательницы Эдмонды Шарль-Ру.





Сюжет

Один из кандидатов на пост мэра Нью-Йорка Кармайн Бонавиа собирается строить свою предвыборную кампанию на предложении о легализации наркотиков. Этим очень недовольны представители мафиозных группировок, связанных с наркоторговлей, поскольку это угрожает им потерей крупных доходов. Поэтому, когда незадолго до начала выборов Бонавиа, помня о своём итальянском происхождении, отправляется в медовый месяц на родину, в Палермо, мафия предпринимает все возможные усилия с целью не допустить его избрания на пост мэра…

В ролях

Съёмочная группа

Напишите отзыв о статье "Забыть Палермо (фильм)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Забыть Палермо (фильм)

– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.