Западный Машоналенд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Западный Машоналенд
англ. Mashonaland West Province
Страна

Зимбабве Зимбабве

Статус

Провинция

Включает

6 районов

Административный центр

Чинхойи

Население (2013)

1 356 652 (4-е место)

Плотность

23,62 чел./км² (7-е место)

Площадь

57 441 км²
(2-е место)

Часовой пояс

UTC+2

Код ISO 3166-2

ZW-MW

Индекс FIPS

ZI05

Координаты: 17°00′ ю. ш. 29°30′ в. д. / 17.000° ю. ш. 29.500° в. д. / -17.000; 29.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-17.000&mlon=29.500&zoom=12 (O)] (Я)

Западный Машоналенд (англ. Mashonaland West Province) — провинция в Зимбабве. Административный центр провинции — город Чинхойи.





География и экономика

Провинция Западный Машоналенд находится в северо-западной части Зимбабве. Площадь её составляет 57 441 км².

Север провинции Западный Машоналенд занимают крутые берега русла реки Замбези; земли здесь неплодородные, слабо заселены (в некоторых районах севера население вообще отсутствует), и используются в качестве территории для национального парка. Из крупных предприятий на севере Западного Машоналенда можно назвать лишь построенную на Замбези Кариба ГЭС. Города севера провинции — Кариба и Карои. Южная часть провинции, в отличие от северной, плодородна, плотно заселена, с интенсивно развивающимся сельским хозяйством. Здесь находится большое количество городов — Кадома, Чинси, Чегуту, Музвезве, и другие. Расположенный близ столицы страны Хараре, аграрный юг Западного Машоналенда оттягивает на себя избыток рабочей силы столичного региона.

Население

По данным на 2013 год численность населения составляет 1 356 652 человека[1]; преимущественно это представители народа шона.

Динамика численности населения провинции по годам:

1982 1992 2002 2013
858 962 1 057 736 1 222 583 1 356 652

Административное деление

В административном отношении провинция Западный Машоналенд подразделяется на 6 районов: Чегуту, Хурунгве, Кариба, Кадома, Маконде, Звимба.

Напишите отзыв о статье "Западный Машоналенд"

Примечания

  1. [world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-4011&srt=npan&col=abcdefghinoq&msz=1500 Mashonaland West] (англ.). World Gazetteer. Проверено 21 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F4XMgTPf Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].


Отрывок, характеризующий Западный Машоналенд


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.