Иванов, Алексей Дмитриевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Иванов
Общая информация
Полное имя Алексей Дмитриевич Иванов
Родился 19 февраля 1997(1997-02-19) (27 лет)
Минск, Белоруссия
Гражданство Белоруссия
Рост 182 см
Вес 68 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Динамо-Брест
Номер 97
Карьера
Клубная карьера*
2014—2016 Минск 2 (0)
2016—н.в. Динамо-Брест
Национальная сборная**
2015 Беларусь (до 19) 3 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 27 февраля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 27 февраля 2016.

Алексей Дмитриевич Иванов (белор. Аляксей Дзмітрыевіч Іваноў; род. 19 февраля 1997, Минск) — белорусский футболист, защитник клуба «Динамо-Брест».





Клубная карьера

Воспитанник футбольного клуба «Минск», с 2014 года начал выступать за дубль и быстро закрепился в его составе. 8 ноября 2014 года дебютировал в Высшей лиге в основной команде «Минска», выйдя на замену в конце матча против могилёвского «Днепра» (2:0). В сезоне 2015 продолжал играть за дубль, также вышел на замену в одном матче Высшей лиги.

В июле 2016 года Иванов перешёл в брестское «Динамо»[1].

Статистика

Сезон Дивизион Клуб Страна Матчи Голы
2014 Д1 Минск 1 0
2015 Д1 Минск 1 0

Международная карьера

Осенью 2015 года в составе юношеской сборной Беларуси принимал участие в квалификационном раунде чемпионата Европы, где отметился голом в ворота Сан-Марино.

Напишите отзыв о статье "Иванов, Алексей Дмитриевич"

Примечания

  1. [dynamo-brest.by/novosti/item/266-9-igrokov-popolnili-sostav-dinamo-brest 9 ИГРОКОВ ПОПОЛНИЛИ СОСТАВ "ДИНАМО-БРЕСТ"]

Ссылки

  • [www.fcminsk.by/osnovnyie-komandyi/fk-minsk-vyisshaya-liga-2014-god/zashhitniki/aleksej-ivanov.html Профиль на официальном сайте ФК «Минск»]
  • [www.sports.ru/tags/161009802/ Профиль] на сайте Sports.ru
  • [int.soccerway.com/players/aleksey-ivanov/389443/ Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.teams.by/player/info/148184 Профиль на сайте teams.by]
  • [www.pressball.by/footballstat/aleksei_ivanov Профиль на сайте pressball.by]


Отрывок, характеризующий Иванов, Алексей Дмитриевич

– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]