Карликовый муравьед

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Карликовый муравьед
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Млекопитающие
Отряд: Неполнозубые
Семейство: Cyclopedidae
Pocock, 1924
Род: Карликовые муравьеды
Cyclopes Gray, 1821
Вид: Карликовый муравьед
Латинское название
Cyclopes didactylus
(Linnaeus, 1758)
[1]
Подвиды[2]
  • C. d. didactylus Linnaeus, 1758
  • C. d. catellus Thomas, 1928
  • C. d. dorsalis Gray, 1865
  • C. d. eva Thomas, 1902
  • C. d. ida, Thomas, 1900
  • C. d. melini Lönnberg, 1928
  • C. d. mexicanus Hollister, 1914
Ареал
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/6019 6019]

Ка́рликовый, или двупа́лый муравье́д[3] (лат. Cyclopes didactylus) — вид животных из отряда неполнозубых. Единственный современный вид своего рода Cyclopes и семейства Cyclopedidae (иногда рассматриваемого как подсемейство Cyclopedinae семейства Myrmecophagidae). Обитает в Центральной и Южной Америке; его ареал простирается от юга Мексики на севере и до Бразилии[4] и, возможно, Парагвая на юге. На местном наречии его называют мико дорадо[5].





Внешний вид

Как следует из названия, карликовый муравьед является самым маленьким представителем муравьедов (точнее, подотряда Vermilingua). Его длина — 36—45 сантиметров (длина тела 16—20 см, длина хвоста 18 см), а вес — до 400 грамм (в среднем 266 г[6]). Окрас шерсти муравьеда коричневый, с золотистым отливом, подошвы лап и кончик носа — красные[2]. Мордочка муравьеда заканчивается коротким хоботком, приспособленным к поеданию насекомых. Подобно прочим муравьедам, у карликового муравьеда нет зубов, но зато у него есть длинный и липкий язык, снабжённый мощной мускулатурой. Карликовый муравьед обладает цепким, голым на конце хвостом, помогающим ему в передвижении по ветвям деревьев. На каждой передней лапе муравьеда по четыре пальца, второй и третий из которых заканчиваются увеличенным когтем. На задних лапах муравьеда по пять пальцев без увеличенных когтей. Температура тела колеблется от 27,8 до 31,3 °C. Генетически карликовый муравьед отличается от прочих муравьедов тем, что он обладает 64 хромосомами (у других муравьедов кариотип включает от 54 хромосом у T. tetradactyla до 60 хромосом у M. tridactyla)[7].

Образ жизни

Карликовый муравьед ведёт преимущественно ночной образ жизни. Предпочитает тропические, многоуровневые леса, где он может передвигаться с места на место, не покидая ветвей деревьев, где он чувствует себя в максимальной безопасности[8]. Уровень плотности населения муравьедов в некоторых районах может достигать 0,77 особей/га[9]. Площадь территории самок, как правило, меньше площади территории самцов; согласно исследованию, проведённому в 1983 году, территория одного самца перекрывает территории трёх самок[10].

Карликовый муравьед — довольно медлительное животное. Основной пищей ему служат муравьи (по различным наблюдениям карликовый муравьед потребляет от 100 до 8000 муравьёв в день[11]). Дополнительной пищей ему могут служить другие насекомые, как то: термиты и мелкие жучки. Поскольку, как было сказано выше, у муравьеда нет зубов, неразжёванные насекомые перетираются мускулистыми ороговевшими стенками желудка. Дефекация происходит примерно раз в день. Исследованные фрагменты кала муравьеда включали в себя большое количество хитиновых частиц (составляющих экзоскелет насекомых). Это наблюдение свидетельствует в пользу того, что карликовый муравьед не вырабатывает ферменты, способные разлагать хитин (как, например, хитиназа или хитобиаза)[8].

Карликовые муравьеды являются одиночными животными и не формируют стай. Самка муравьеда рожает обычно одного детёныша, который проводит свои первые дни в «гнезде» из сухих листьев, которое самка муравьеда строит в дупле дерева. Беременность самки муравьеда длится от 120 до 150 дней. Оба родителя участвуют в воспитании малыша и посменно носят подросшего детеныша на спине[8]. Малыш муравьеда питается полупереваренными насекомыми, которые отрыгиваются ему родителями[6].

По некоторым данным, карликовый муравьед предпочитает жить на деревьях из рода Сейба (Ceiba)[12]. Схожесть окраса животного с волокнами семенных коробочек этого дерева позволяет муравьеду использовать эти деревья в качестве камуфляжа, который делает его незаметным для хищных птиц, в особенности ястребов и больших гарпий[6]. Чтобы избежать нападения хищников, карликовый муравьед никогда не остаётся на одном дереве дольше суток[8].

Днём карликовый муравьед, как правило, спит, свернувшись клубком. Ночью же муравьед перебирается по лианам с дерева на дерево и может быть более доступен наблюдению[13].

Как и прочие муравьеды, ощущая угрозу, карликовый муравьед становится в защитную стойку, на задние лапы, держа передние лапы перед лицом. В этой позиции муравьед может ударить своими острыми когтями любого, кто осмелится подойти слишком близко[2].

Эволюция и филогенез

До сих пор был обнаружен лишь один вымерший представитель семейства Cyclopedidae — род Palaeomyrmidon[14]. Череп этого животного был обнаружен в Аргентине в слоях, относящихся к эпохе миоцена[15][16]. Предположительно Palaeomyrmidon является предком современного карликового муравьеда, несмотря на то что он, по всей видимости, жил на земле, а не на деревьях[14].

Карликовый муравьед и человек

В странах обитания карликового муравьеда его иногда содержат в качестве домашнего питомца, хотя эти животные, как правило, плохо переносят неволю[4] и обычно умирают в течение месяца. Рекордная зарегистрированная продолжительность жизни карликового муравьеда в неволе составляет 2 года и 4 месяца. Иногда местные жители охотятся на это животное ради еды[8].

Карликовый муравьед в литературе

Поведение и повадки карликового муравьеда описаны в книге Джеральда Даррелла «Новый Ной» (Gerald Durrell, «The New Noah»)[17].

Галерея

Напишите отзыв о статье "Карликовый муравьед"

Примечания

  1. Linnæus Carl. [www.biodiversitylibrary.org/item/80764#page/45/mode/1up Systema naturæ per regna tria naturæ, secundum classes, ordines, genera, species, cum characteribus, differentiis, synonymis, locis. Tomus I]. — 10. — Holmiæ: Laurentius Salvius, 1758. — P. 35.
  2. 1 2 3 Hayssen, V., et al. (2012). «Cyclopes didactylus (Pilosa: Cyclopedidae)». Mammalian Species 44 (1): 51–58. DOI:10.1644/895.1.
  3. Соколов В.Е. Пятиязычный словарь названий животных. Млекопитающие. Латинский-русский-английский-немецкий-французский. — М.: Русский язык, 1984. — С. 26. — 352 с. — 10 000 экз.
  4. 1 2 [www.iucnredlist.org/details/6019/0 Cyclopes didactylus (Linnaeus, 1758)]: информация на сайте Красной книги МСОП (англ.)23 октября 2014 г.
  5. Акимушкин И.И. Три муравьеда // Мир животных. — М.: Молодая Гвардия, 1971. — 304 с. — 200 000 экз.
  6. 1 2 3 [animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/information/Cyclopes_didactylus.html Schober, M. 1999. «Cyclopes didactylus» (On-line), Animal Diversity Web. Accessed November 20, 2014 at.]
  7. PEREIRA JUNIOR, Hélio Rubens Jacintho; JORGE, Wilham; COSTA, Maria Elvira Loyola Teixeira da. [www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1415-47572004000300014&lng=en&nrm=iso Chromosome study of Anteaters (Myrmecophagideae, Xenarthra): a preliminary report.] Genet. Mol. Biol., São Paulo, v. 27, n. 3, 2004.
  8. 1 2 3 4 5 Bartoz, S., Cerda. A. [www.ben.edu/museum/search.cfm Silky Anteater]. Benedictine University (2009). Проверено 23 октября 2014.
  9. Eisenberg, J. F., Redford, K. H. [books.google.co.il/books?id=p2MDAzCeQQoC&pg=PA90&hl=iw&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false The central Neotropics: Equador, Peru, Bolivia, Brazil] // Mammals of Neotropics. — 1. — Chicago: The University of Chicago Press, 1999. — Vol. 3. — P. 91. — ISBN 0-226-19542-2.
  10. Montgomery, G. G. 1983. Cyclopes didactylus (Tapacara, serafín de platanar, silky anteater). In: Costa Rican Natural History, D. H. Janzen (ed.), pp. 461—463. The University of Chicago Press, Chicago
  11. Miranda, F., et al. (2009). «Food habits of wild silky anteaters (Cyclopes didactylus) of São Luis do Maranhão, Brazil». Edentata 8-10: 1–5. DOI:10.1896/020.010.0109.
  12. [www.wildinfo.net/facts/Silkyanteater.asp Silky Anteater]. WildMagazine. Проверено 23 октября 2014.
  13. Sunquist, M.E. & Montgomery, G.G. (1973). «[www.jstor.org/stable/1378984 Activity pattern of a translocated silky anteater (Cyclopes didactylus)]». Journal of Mammalogy 54 (3).
  14. 1 2 [paleodb.org/cgi-bin/bridge.pl?a=basicTaxonInfo&taxon_no=83038 Palaeomyrmidon]. Paleontology Database. Проверено 26 октября 2014.
  15. [paleodb.org/cgi-bin/bridge.pl?a=basicTaxonInfo&taxon_no=43655 Neotamandua]. Paleontology Database. Проверено 23 июля 2012.
  16. Rovereto, Cayetano. 1914. Los estratos Araucanos y sus fósiles. Anales del Museo Nacional de Historia Natural de Buenos Aires 25: 1-247.
  17. Даррелл, Джералд. Новый Ной. — ЭКСМО-Пресс, 2011. — 256 с. — ISBN 978-5-699-46872-0.

Литература

  • Louise H. Emmons and Francois Feer, 1997 — Neotropical Rainforest Mammals, A Field Guide.
  • John F Eisenberg, Kent H Redford , 2000 — Mammals of the Neotropics: Ecuador, Bolivia, Brazil
  • Best, RC; Harada, AY, 1985 — Food habits of the silky anteater (Cyclopes didactylus) in the central Amazon. Journal of Mammalogy 66(4). DOI:10.2307/1380807

Ссылки

  • [www.darwin.museum.ru/expos/floor2/mur.htm Дарвиновский музей]

Отрывок, характеризующий Карликовый муравьед

Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.


Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.
Французам, с воспоминанием всех прежних пятнадцатилетних побед, с уверенностью в непобедимости Наполеона, с сознанием того, что они завладели частью поля сраженья, что они потеряли только одну четверть людей и что у них еще есть двадцатитысячная нетронутая гвардия, легко было сделать это усилие. Французам, атаковавшим русскую армию с целью сбить ее с позиции, должно было сделать это усилие, потому что до тех пор, пока русские, точно так же как и до сражения, загораживали дорогу в Москву, цель французов не была достигнута и все их усилия и потери пропали даром. Но французы не сделали этого усилия. Некоторые историки говорят, что Наполеону стоило дать свою нетронутую старую гвардию для того, чтобы сражение было выиграно. Говорить о том, что бы было, если бы Наполеон дал свою гвардию, все равно что говорить о том, что бы было, если б осенью сделалась весна. Этого не могло быть. Не Наполеон не дал своей гвардии, потому что он не захотел этого, но этого нельзя было сделать. Все генералы, офицеры, солдаты французской армии знали, что этого нельзя было сделать, потому что упадший дух войска не позволял этого.