Касем (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Касем
Страны:

Буркина-Фасо, Гана

Общее число говорящих:

около 250 000[1]

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Саваннская семья
Гур группа
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

xsm

См. также: Проект:Лингвистика

Касем (также: касена, кассена) — язык народа касена, один из языков группы гур, относящейся к саваннской семье нигеро-конголезской языковой макросемьи. Распространён на юге центральной части Буркина-Фасо, а также в прилегающих приграничных районах на севере Ганы. Число носителей составляет около 250 тыс. человек, из них 120 тыс. человек — в Буркина Фасо и 130 тыс. — в Гане. Имеет стабильное положение, используется всеми возрастными группами. Наиболее близкородственные языки: нуни и льеле. Носители используют также язык мооре и французский.

Алфавит касем (Буркина-Фасо)[2]
A B C D E Ǝ Ɛ F G H I Ɩ J K L M N Ny Ŋ O Ɔ P R S T U Ʋ V W Y Z
a b c d e ǝ ɛ f g h i ɩ j k l m n ny ŋ o ɔ p r s t u ʋ v w y z
Алфавит касем (Гана)[3]
A B Ch D E Ei Ɛ F G I J K L M N Ny Ŋ O Ɔ P R S T U V W Y Z
a b ch d e ei ɛ f g i j k l m n ny ŋ o ɔ p r s t u v w y z

Напишите отзыв о статье "Касем (язык)"



Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=xsm Ethnologue]
  2. Rhonda L. Hartell, ed. 1993. The Alphabets of Africa. Dakar: UNESCO and Summer Institute of Linguistics.
  3. [sumale.vjf.cnrs.fr/phono/PhonologieN.php Systèmes alphabétiques des langues africaines]


Отрывок, характеризующий Касем (язык)

– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.