Коморин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</tt>

КоморинКоморин
Коморин
там. கன்னியாகுமரி
8°04′40″ с. ш. 77°33′05″ в. д. / 8.07778° с. ш. 77.55139° в. д. / 8.07778; 77.55139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=8.07778&mlon=77.55139&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 8°04′40″ с. ш. 77°33′05″ в. д. / 8.07778° с. ш. 77.55139° в. д. / 8.07778; 77.55139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=8.07778&mlon=77.55139&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияИндийский океан
СтранаИндия Индия
СубъектТамилнад
Коморин

Ко́морин[1][2], Канниякумари[1], Кума́ри[2] (там. கன்னியாகுமரி, англ. Cape Comorin) — каменистый мыс, южная конечность полуострова Индостан (Индийский субконтинент).

Мыс является конечной точкой Западных и Восточных Гатов и располагается в месте объединения трёх водных тел — Аравийского моря, Бенгальского залива и Индийского океана. Мыс Коморин разделяет два богатых историей района Индии — на запад от мыса простирается Малабарский берег, на восток — Коромандельский.

Северную часть мыса занимает город Канниякумари. Возле мыса расположен популярный среди паломников остров, на котором находится мемориальный комплекс Вивекананды с храмом богини Каньякумари.

Предполагается, что мифический континент Лемурия находился к югу от мыса Коморин.

Вопреки распространённому мнению, Коморин не самая южная точка Индии. Самой южной точкой Индии является мыс Индира (Пигмалион) на острове Большой Никобар.

Напишите отзыв о статье "Коморин"



Примечания

  1. 1 2 Южный Индостан, Шри-Ланка // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 163. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. 1 2 Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 170.</span>
  3. </ol>

Ссылки


Отрывок, характеризующий Коморин

Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.