Кошка о девяти хвостах

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кошка о девяти хвостах
Il gatto a nove code
Жанр

фильм ужасов
триллер
джалло

Режиссёр

Дарио Ардженто

Продюсер

Сальваторе Ардженто

Автор
сценария

Дарио Ардженто
Луиджи Колло
Дардано Саккетти

В главных
ролях

Карл Молден
Джеймс Франсискус
Катрин Спаак

Оператор

Эрико Менцер

Композитор

Эннио Морриконе

Кинокомпания

Labrador Films
Seda Spettacoli
Terra-Filmkunst
Transconta SA

Длительность

112 мин

Бюджет

$1 млн (оценка)

Страна

Италия Италия
ФРГ
Франция Франция

Год

1971

IMDb

ID 0065761

К:Фильмы 1971 года

«Кошка о девяти хвостах» (итал. Il gatto a nove code) — итальянский кинофильм в жанре джалло. Снят режиссёром Дарио Ардженто по собственному сценарию в 1971 году.



Сюжет

Фрэнки Арно, бывший журналист, увлекающийся головоломками, при этом слепой, совместно со своим коллегой начинает расследование серии чудовищных сексуальных преступлений. У них девять улик. Девять ключей к раскрытию ужасных преступлений, где загадки и тайны сплетаются в непреодолимую паутину обмана.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Кошка о девяти хвостах"

Ссылки

  • «Кошка о девяти хвостах» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • DiVincenzo, Alex [www.joblo.com/horror-movies/news/dario-argentos-the-cat-o-nine-tails-coming-to-blu-ray Dario Argento's The Cat o' Nine Tails coming to Blu-ray — Horror Movie News | Arrow in the Head]. joblo.com (27 January 2011). Проверено 6 августа 2012. [www.webcitation.org/69yp5lcx4 Архивировано из первоисточника 17 августа 2012]. (англ.)
  • Firsching, Robert [www.allmovie.com/movie/the-cat-o-nine-tails-v8604 The Cat o' Nine Tails — Trailers, Reviews, Synopsis, Showtimes and Cast - AllMovie]. AllMovie. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/69yp765sB Архивировано из первоисточника 17 августа 2012]. (англ.)


Отрывок, характеризующий Кошка о девяти хвостах

С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.