Крастиньш, Янис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Янис Крастиньш
Jānis Krastiņš
Основные сведения
Страна

СССР СССР,
Латвия Латвия

Дата рождения

23 июня 1943(1943-06-23) (80 лет)

Место рождения

Рига, Рейхскомиссариат Остланд

Работы и достижения
Работал в городах

Рига

Награды

Янис Крастиньш (латыш. Jānis Krastiņš; род. 23 июня 1943, Рига) — советский и латвийский архитектор. Хаб. доктор архитектуры. Профессор Рижского технического университета. Действительный член Латвийской академии наук.





Биография

Янис Крастиньш родился 23 июня 1943 года в Риге в семье математика Алберта Крастиньша.

Окончил с отличием архитектурное отделение строительного факультета Рижского политехнического института (1967), работал старшим архитектором в проектном институте «Коммуналпроект» (1967—1969).

После учёбы в аспирантуре (1969—1972), был преподавателем, доцентом и профессором архитектурного факультета Рижского политехнического института. С 1991 года руководитель кафедры истории и теории архитектуры. Работал в качестве приглашённого специалиста в университетах Австрии, США и Китайской Республики. Член правления Общества архитекторов Латвии (с 1989).

Работал над проектированием, реконструкцией и оформлением интерьеров жилых и общественных зданий, по его проектам построены кафе «Резна» в городе Резекне (совместно с Я. Петерсоном, 1966—1970) и детский сад на улице Эрглю в Риге (1969). Принимал участие в архитектурных конкурсах. Был премирован за проекты гостиницы в городе Салдус, административного здания на улице Миера в Риге, железнодорожной станции Майори, за работы по реконструкции площади Пионеру (с 1987 года — площадь Пилс) и комплексной планировке жилого массива на улице Краста (совместно с архитекторами Иваром Страутманисом и Ольгертом Остенбергом)[1]. Автор многочисленных публикаций по истории архитектуры.

Награды

  • Вторая премия за лучшую латвийскую научную книгу, 1980
  • Премия австрийского фонда Камилло Зитте, 1985
  • Первая премия за лучшую латвийскую научную книгу, 1988
  • Архитектурная премия им. Яниса-Фридриха Бауманиса, 1989
  • Член-корреспондент Латвийской академии наук, 1992—1994
  • Член Латвийской региональной архитектурной академии, 1993
  • Премия Фулбрайта (Fulbright Award, 1994)
  • Действительный член Латвийской академии наук, 1994
  • Большая медаль Латвийской академии наук за научные исследования в области архитектуры, 1998
  • Премия Балтийской ассамблеи, 1998
  • Премия рижской городской администрации за значительный вклад в научные исследования и популяризацию архитектурного наследия Риги, 2002
  • Премия Латвийского фонда культуры, 2004
  • Орден «За заслуги перед Итальянской Республикой», 2004

См. также

(85466) Крастиньш — астероид названный в честь Яниса Крастиньша.

Монографии

  • Krastiņš J. Jūgendstils Rīgas arhitektūrā — 1980, Rīga: Zinātne, 224 lpp.  (латыш.)
  • Я. Крастиньш, И. Страутманис, О. Бука, Г. Асарис. Архитектура Советской Латвии. — 1987, Москва: Стройиздат, 230 с.  (рус.)
  • Я. Крастиньш. Стиль модерн в архитектуре Риги. — 1988, Москва: Стройиздат, 273 с.  (рус.)
  • Krastiņš J. Eklektisms Rīgas arhitektūrā — 1988, Rīga: Zinātne, 280 lpp.  (латыш.)
  • Krastins J. Jugendstil in der Rigaer Baukunst — 1992, Michelstadt: Neuthorverlag, 330 S.  (нем.)
  • Krastiņš J. Latvijas Republikas būvmāksla. — 1992, Rīga: Zinātne, 256 lpp.  (латыш.)
  • К. Зитте. Художественные основы градостроительства — 1993, Москва: Стройиздат, 254 с. (перевод Я. Крастиньша с немецкого языка на русский)  (рус.)
  • Krastins J. Riga Jugendstilmetropole / Riga Art Nouveau Metropolis/ Rīga jugendstila metropole. — 1996, Riga: Baltika, 352 pp.  (англ.)  (нем.)  (латыш.)
  • Krastiņš J. Mežaparks — 1997, Rīga: Zinātne, 231 lpp.  (латыш.)
  • Krastins J. The Art Noveau Architecture of Riga. — 1998, Rīga: Jumava, 64 pp.  (англ.)
  • Krastiņš J., Strautmanis I., Dripe J. Latvijas arhitektūra no senatnes līdz mūsdienām — 1998, Rīga: Baltika, 312 lpp.  (латыш.)
  • Krastiņš J. Rīgas Rātslaukums. Pagātne. Tagadne. Nākotne / The Town Hall Square in Riga. Past. Present. Future.- 2000, Rīga: Madris, 48 lpp.  (англ.)  (латыш.)
  • Krastiņš J., Mucenieks E. Rīgas Latviešu biedrība / The Riga Latvian Society. — 2002, Rīga: Madris, 48 lpp.  (англ.)  (латыш.)
  • Krastins J. Rīgas arhitektūras meistari/ The Masters of Architecture of Riga. — 2002, Rīga: Jumava, 360 lpp.  (англ.)  (латыш.)
  • Krastiņš J., Strautmanis I. Lielais Rīgas arhitektūras ceļvedis. — 2002, Rīga: Puse, 376 lpp.  (латыш.)
  • Krastins J. Pa Rīgas jūgendstila pēdām / Sur les traces de l’art nouveau a Riga. Guide. — 2003, Bruxelles: CIVA, 176 lpp.  (фр.)  (латыш.)
  • Krastins J., Strautmanis I. Riga. Der große Architekturführer — 2004, Riga: ADD Projects, 376 S.  (нем.)
  • Krastinš J., Sparitis O. Rīgas arhitektūras astoņi gadsimti Eiropas kultūras spogulī- 2005, Riga: Nacionalais apgads, 179 pp.  (латыш.)
  • Krastinš J. Rīgas arhitektūras stili / Architectural Styles in Riga / Arhitekturnije stili Rigi/. — 2005, Rīga: Jumava, 240 lpp.  (англ.)  (нем.)  (латыш.)
  • Jānis Krastiņš. Jugendstil in der Baukunst Rigas: katalog der Ausstellung. Rīga: Jumava, 2006, 65 lpp  (нем.)
  • Krastiņš J. Rīgas jūgendstila ēkas. Ceļvedis pa jūgendstila metropoles arhitektūru / Art Nouveau Buildings in Riga. A Guide to Architecture of Art Nouveau Metropolis. — 2007, Rīga: ADD projekts, 408 lpp.  (англ.)  (латыш.)

Напишите отзыв о статье "Крастиньш, Янис"

Примечания

  1. Māksla un arhitektūra biogrāfijās. — [Rīga] : Latvijas enciklopēdija : Preses nams, 1995-[2003]. — (Latvija un latvieši). 2.sēj. Kal-Rum / atb. red. Andris Vilsons; aut.: Vaidelotis Apsītis, Laila Baumane … [u.c.]. — Rīga : Latvijas enciklopēdija, 1996. — 239 lpp. : il. ISBN 5-89960-057-8 ISBN 5-89960-059-4

Ссылки

  • [www.lza.lv/scientists/krastinsj.htm Биография и портрет Яниса Крастиньша на сайте Латвийской академии наук]
Детский сад на улице Эрглю в Риге


Отрывок, характеризующий Крастиньш, Янис

– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?