Балтийская ассамблея

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Балтийская ассамблея
Balti Assamblee (Эстон.)
Baltijas Asambleja (Латыш.)
Baltijos Asamblėja (Литов.)

Членство:

Эстония Эстония
Латвия Латвия
Литва Литва

Штаб-квартира:

Рига, Латвия

Официальные языки:

Эстонский
Латышский
Литовский

Руководители
Президент

Лайне Рандъярв (Laine Randjärv) [1]

Основание
Учреждена

1991

[www.baltasam.org/ tasam.org]
Координаты: 56°57′08″ с. ш. 24°06′09″ в. д. / 56.9522° с. ш. 24.1026° в. д. / 56.9522; 24.1026 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.9522&mlon=24.1026&zoom=17 (O)] (Я)

Балти́йская ассамбле́я — совещательный орган по сотрудничеству между парламентами Эстонии, Латвии и Литвы, основанный в 1991 г.

В Балтийскую ассамблею входит по 20 депутатов парламентов от каждой страны. Ассамблея координирует действия, консультирует парламенты трёх стран и декларирует согласованные позиции в виде резолюций, решений и рекомендаций.

Состоит из трёх фракции консерваторов, социалистов и либералов.

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение



См. также

Напишите отзыв о статье "Балтийская ассамблея"

Примечания

  1. [baltasam.org/en/structure/presidium/president Baltic Assembly - President]

Внешние ссылки

  • [www.baltasam.org Сайт БА]


Отрывок, характеризующий Балтийская ассамблея


Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.