Крклец, Густав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Густав Крклец
хорв. Gustav Krklec
Псевдонимы:

Мартин Липняк (в критических произведениях)

Дата рождения:

23 июня 1899(1899-06-23)

Место рождения:

Карловац (город)

Дата смерти:

30 октября 1977(1977-10-30) (78 лет)

Место смерти:

Загреб

Гражданство:

Югославия Югославия

Язык произведений:

хорватский

Густав Крклец (хорв. Gustav Krklec 23 июня 1899, с. Удбиня, вблизи г. Карловац, теперь Хорватия — 30 октября 1977, Загреб, теперь Хорватия) — хорватский поэт, переводчик, член Югославской академии наук и искусств (с 1951 года).



Жизнеописание

Учился в Загребском университете. С 1922 года жил в Белграде, работая секретарем на фондовой бирже и издателем в журнале Nolit.

В 1945 году Крклец вернулся в Загреб, где он работал редактором в нескольких издательских домах и журналах.

С 1951 года — член Югославской академии наук и искусств, в 1950-54 годах возглавлял Матицу хорватскую.

Густав Крклец — автор поэтических сборников «Лирика» (1919), «Серебряная дорога» (1921), «Любовь птиц» (1926), «Прогулка в небо» (1928). В годы реакции и немецкой оккупации в стихах Крклеца появились настроения безысходности, переживания за судьбу родины (сборники «Сон под березой», 1940, «Подарки Безымянной», 1942, «Тюрьма времени», 1944). Победу над нацизмом, послевоенную социальную перестройку в СФРЮ отразил в цикле стихов «Гомон жизни» (1955).

Человеческие чувства, родная природа, миссия поэта в обществе — основные темы поэзии Крклеца, большинство из которых написаны в форме сонета.

Легким юмором проникнута поэзия для детей («Телеграфные байки», 1952). Крклец является автором критических эссе, опубликованных под псевдонимом Мартин Липняк.

Творчество

Поэтическое наследие Крклеца включает следующие издания:

  • Lirika (1919)
  • Srebrna cesta (1921)
  • Nove pjesme (1923)
  • Ljubav ptica (1926)
  • Izlet u nebo (1928)
  • San pod brezom (1940)
  • Darovi za bezimenu (1942)
  • Tamnica vremena (1944)

Он также автор критических статей, эссе и фельетонов:

  • Lica i krajolici (1954)
  • Pisma Martina Lipnjaka iz provincije (1956)
  • Noćno iverje (1960)

Крклец написал роман Beskućnici (1921). Он также переводил с немецкого, русского, чешского и словенского языков.

Источники и литература

  • Fišer, Ernest (1999), "[www.matica.hr/MH_Periodika/vijenac/1999/143/html/esej/02.htm Čudnovati dvostruki život]", Vijenac (no. 143), <www.matica.hr/MH_Periodika/vijenac/1999/143/html/esej/02.htm> 
  • Opća i nacionalna enciklopedija / Antun Vujić. — 2009.

Напишите отзыв о статье "Крклец, Густав"

Отрывок, характеризующий Крклец, Густав

В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».