Куланго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Куланго
Численность и ареал

Всего: 290 тыс.
Кот-д’Ивуар Кот-д’Ивуар
Гана Гана

Язык

Нигеро-кордофанская семья

Религия

Ислам суннитского толка и христианство

Родственные народы

Тегесье и логон

Куланго (намбаи, нкрамфо, коламбио, набе, зазере, коламбо [самоназвание]) — народ, обитающий на северо-востоке Кот-д'Ивуар и в некоторых районах Ганы. Проживает между Черной Вольтой и Комоэ. Численность народа в Кот-д'Ивуар составляет 240 тыс. человек, тогда как в целом — 290 тыс. человек. По оценкам, на конец прошлого века куланго, а вместе с ним еще 5 народов составляли 26% населения Кот д'Ивуара (Easerly 1997: 1220).
Родственные языки и культуры — тегесье и логон (логома, лорон, лома).





История

Население испытало сильное влияние народа аброн и манде-дьула. В 17—18 веках бакве зависели от политического образования Буна, а в 18—19 веках были основой населения абронского омана Джаман (Бондуку). В 1880-е годы народ входил в состав Уасулу.

Культура

Язык народа — куланго (кплего, коланго), он относится к группе нигеро-кордофанской семьи. Основные диалекты — логон, тегесье (тунбе) и, соответственно, куланго.
Население занимается фольклором, самое популярное — это песни, сказки и пословицы.

Исповедуют традиционные верования. Верят в магию, ведовство, обереги, в культы духов предков и силу природы, а также фетишизм.
Часть населения мусульмане-сунниты и христиане-католики.

Куланго является одним из народов Ганы, однако, не славится своим мастерством. Традиционные искусства у этого народа есть, но их заметно меньше и они менее популярны, чем, к примеру, искусства аканов (Frederick 1978: 78).

Традиции

В основном население занимается подсечно-огневым земледелием, выращивает сорго, просо, ямс, рис, кукурузу и бобовые, а также разводит крупный и мелкий рогатый скот. Женщины традиционно занимаются посевом и уборкой урожая, а мужчины расчищают для этого территорию. Нередко встречаются мастера по изготовлению деревянных скульптур, масок, керамики, а также по плетению корзин и сумок.

К производству куланго, сенуфо и аброн относятся изящные бронзовые фигурки. Предполагается наличие связей этих изделий с работами вольтийцев и догонцев (Ezra 1984: 77).
Помимо этого, куланго были известны изготовлением резных шкивов для ручных ткацких станков (Lamp 1976: 63).

Также есть предположение, что маски аовин, которые функционировали как средство противодействия колдовству, были внедрены из округа Бондуку, вероятнее всего, народом куланго (Bravmann 1979: 47).

Поселения народа разбросанные. Дома круглой формы, с землебитными стенами или со стенами из сырцового кирпича, с высокой кровлей в форме конуса, в основе которой черешки листьев пальмы, покрытые тростником. Вблизи жилья находятся загоны для скота, хозяйственные постройки, хранилища для урожая.

Питание растительное, такое, как похлебки, каши, бобы, овощи. Зачастую используют острые приправы и добавляют в пищу пальмовое масло. Нередко употребление молочных и мясных продуктов.

Социальная организация — деревенские общины, которые возглавляются старейшиной и состоят из больших семей, родовая организация и тайные союзы, при вступление в которые используется обряд инициации. Счёт родства — матрилинейный. Послебрачное поселение — вирилокальное.

Традиционная одежда у населения вытеснена европейским костюмом.
В регионе Танда правитель, его семья и знать одета в соответствии с традициями аканов. Король носит прекрасную набедренную повязку ки́та (по меньшей мере 7 метров в длину), сделанную из небольших желто-золотых, зеленых, красных или разноцветных хлопковых квадратов (Micheli 2008: 141).

Напишите отзыв о статье "Куланго"

Литература

  • Андрианов Б. В. Куланго // Народы и религии мира / Глав. ред. В. А. Тишков. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998, с. 378.
  • Bravmann R.A. Gur and Manding Masquerades in Ghana // African Arts, Vol. 13, No. 1 (Nov., 1979), pp. 44—51+98.
  • Easterly W. Africa's Growth Tragedy: Policies Ethnic Divisions // The Quarterly Journal of Economics, Vol. 122, No. 4 (Nov., 1997), pp. 1203—1250.
  • Ezra K. The Art of Metal in Africa // African Arts, Vol. 17, No. 2 (Feb., 1984), pp. 77—78.
  • Frederick S. The Arts of Ghana // African Arts, Vol. 11, No. 2 (Jan., 1978), pp. 78—80.
  • Lamp F. African weaving and Traditional Dress // African Arts, Vol. 9, No. 2 (Jan., 1976), pp. 63—64.
  • Micheli I. Mande and Akan Loans in Kulango Social Structure Terminology and Culture // La Ricerca Folklorica, No. 58. Linee di sangue: Metafore e pratiche tra dono, filiazione e apartenenza (ottobre 2008), pp. 137—42.

Ссылки

  • [www.vernacularmedia.org/images/e/e4/Kulango_People.pdf Kulango Teacher Guide]
  • Большая Советская Энциклопедия [bse-soviet-encyclopedia.info/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B0%D1%8F_%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F/30263/%D0%9A%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BE Куланго]
  • [www.joshuaproject.net/people-profile.php?peo3=10955&rog3=GH Kulango, Bouna of Ghana]
  • [encyclopedia2.thefreedictionary.com/Kulango Kulango in The Free Dictionary]

Отрывок, характеризующий Куланго

– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.