Гёстлинг-ан-дер-Ибс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кёнигсберг (Община Гёстлинг)»)
Перейти к: навигация, поиск
Ярмарка
Гёстлинг-ан-дер-Ибс
Göstling an der Ybbs
Страна
Австрия
Федеральная земля
Нижняя Австрия
Округ
Координаты
Бургомистр
Франц Хайгль
Площадь
143.55 км²
Высота центра
532 м
Официальный язык
Население
2196 человек (2005)
Часовой пояс
Телефонный код
+43 7484
Почтовый индекс
3345
Автомобильный код
SB
Официальный код
3 20 02
Официальный сайт

[www.goestling.com/ stling.com]  (нем.)</div>

вид:
Показать/скрыть карты

Гёстлинг-ан-дер-Ибс (нем. Göstling an der Ybbs) — ярмарочная коммуна (нем. Marktgemeinde) в Австрии, в федеральной земле Нижняя Австрия.

Входит в состав округа Шайбс. Население составляет 2196 человек (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 143,55 км². Официальный код32002.




Политическая ситуация

Бургомистр коммуны — Франц Хайгль по результатам выборов 2005 года.

Совет представителей коммуны (нем. Gemeinderat) состоит из 21 места.

  • АНП занимает 12 мест.
  • СДПА занимает 9 мест.

Напишите отзыв о статье "Гёстлинг-ан-дер-Ибс"

Ссылки

  • [www.goestling.com Официальная страница]  (нем.)


Отрывок, характеризующий Гёстлинг-ан-дер-Ибс

В темноте как будто текла невидимая, мрачная река, всё в одном направлении, гудя шопотом, говором и звуками копыт и колес. В общем гуле из за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи. Их стоны, казалось, наполняли собой весь этот мрак, окружавший войска. Их стоны и мрак этой ночи – это было одно и то же. Через несколько времени в движущейся толпе произошло волнение. Кто то проехал со свитой на белой лошади и что то сказал, проезжая. Что сказал? Куда теперь? Стоять, что ль? Благодарил, что ли? – послышались жадные расспросы со всех сторон, и вся движущаяся масса стала напирать сама на себя (видно, передние остановились), и пронесся слух, что велено остановиться. Все остановились, как шли, на середине грязной дороги.
Засветились огни, и слышнее стал говор. Капитан Тушин, распорядившись по роте, послал одного из солдат отыскивать перевязочный пункт или лекаря для юнкера и сел у огня, разложенного на дороге солдатами. Ростов перетащился тоже к огню. Лихорадочная дрожь от боли, холода и сырости трясла всё его тело. Сон непреодолимо клонил его, но он не мог заснуть от мучительной боли в нывшей и не находившей положения руке. Он то закрывал глаза, то взглядывал на огонь, казавшийся ему горячо красным, то на сутуловатую слабую фигуру Тушина, по турецки сидевшего подле него. Большие добрые и умные глаза Тушина с сочувствием и состраданием устремлялись на него. Он видел, что Тушин всею душой хотел и ничем не мог помочь ему.
Со всех сторон слышны были шаги и говор проходивших, проезжавших и кругом размещавшейся пехоты. Звуки голосов, шагов и переставляемых в грязи лошадиных копыт, ближний и дальний треск дров сливались в один колеблющийся гул.
Теперь уже не текла, как прежде, во мраке невидимая река, а будто после бури укладывалось и трепетало мрачное море. Ростов бессмысленно смотрел и слушал, что происходило перед ним и вокруг него. Пехотный солдат подошел к костру, присел на корточки, всунул руки в огонь и отвернул лицо.
– Ничего, ваше благородие? – сказал он, вопросительно обращаясь к Тушину. – Вот отбился от роты, ваше благородие; сам не знаю, где. Беда!


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гёстлинг-ан-дер-Ибс&oldid=73008968»