Ллана из Гатола

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Ллана из Гатола»
Llana of Gathol
Жанр:

Роман

Автор:

Эдгар Райс Берроуз

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1941 год

Дата первой публикации:

1948 год

«Ллана из Гатола» — десятый роман барсумской серии Эдгара Райса Берроуза. Составлен из четырёх самостоятельных повестей, опубликованных в журнале Amazing Stories в течение 1941 г. В 1948 г. была опубликована книга, снабжённая кратким предисловием, написанным от лица племянника Джона Картера — Эдгара Райса Берроуза, которого вновь навестил его знаменитый дядя. Повести в книжном издании печатались с незначительными изменениями, призванными увязать их в единую сюжетную канву.





Содержание и сюжет

«Давно умерший»

Повесть опубликована под названием англ. The City of Mummies («Город мумий») в мартовском выпуске Amazing Stories за 1941 г. В издании 1948 г. называлась «The Ancient Dead».

Джон Картер, испытывая желание отдохнуть от двора и политики, отправляется в одиночку исследовать отдалённые области Марса. В этот раз он захотел посмотреть на развалины Хорца — великой столицы империи Ореваров, владевшей всем Марсом от полюса и до полюса 500 тысяч лет назад. Несмотря на то, что город брошен, он указан на всех картах Марса.

На одной из площадей разрушенного города, Картер неожиданно встречает белого человека, сражающегося с зелёными варварами. Спасённый оказывается Ная Дан Чи (у Берроуза Pan Dan Chee) — воином ореваров, продолжающих жить в цитадели Хорца, и хранящих тайну своего существования. Джон Картер приговорён правителем Хорца к смертной казни, но Ная Дан Чи увёл Владыку Марса в подземелья. Ожидая смерти, они играют в марсианские шахматы — джетан, где фигурки воспроизводят родственников Джона Картера, и оревар заочно влюбляется в Ллану из Гатола. Утром пленники решили исследовать подземелья, где они обнаружили живой труп великого бальзамировщика древности Ли Ум Ло. В его склепе обнаруживаются проведшие в летаргии сотни тысяч лет жители древнего Хорца — и внучка Картера Ллана из Гатола — дочь Тары и Гахана. Она спряталась в Хорце от посягательств Хин Абтеля — самозваного Владыки Марса — правителя панаров, народа красных марсиан, живущего в Арктике. Увидя дно высохшего океана (Хорц некогда был портом), оревары распадаются в пыль, а Картер, Ллана и Ная Дан Чи отправляются в другое полушарие — в Гатол.

«Чёрные пираты Барсума»

Повесть опубликована под названием англ. Black Pirates of Barsoom в июньском выпуске Amazing Stories за 1941 г.

На тридцать седьмой день похода по дну высохшего океана, Джон Картер, Ллана и Ная Дан Чи набредают на караван зелёных варваров, и вынуждены спасаться бегством. Их хватают перворождённые — чёрные марсиане, и привозят в город Камтоль, где заставляют отвечать на вопросы некой Большой Машины. Позже выясняется, что машина анализирует сотни показателей нервной системы, и записывает их в свою память. Отныне ни один человек не способен покинуть пределы Камтоля, поскольку Машина в состоянии уничтожить на расстоянии любого человека, прошедшего через неё. Машина была создана по приказу тирана Доксуса — правителя Камтоля, жаждавшего абсолютного контроля над всеми его жителями. Джону Картеру удаётся покорить сердце тирана своим искусством фехтования, но ему приходится поднять восстание рабов: предстоят гладиаторские игры, на которых будет присутствовать Турид — заклятый враг Владыки (из романа «Владыка Марса»). Джону Картеру удаётся освободить Ллану и разрушить Большую Машину.

«Бегство»

Повесть опубликована под названием англ. Yellow Men of Mars в августовском выпуске Amazing Stories за 1941 г. В издании 1948 г. называлась «Escape on Mars».

Добравшись до Гатола, Джон Картер был схвачен гатольскими пастухами и едва не был казнён как шпион. Пока шло разбирательство, Ллана и Ная Дан Чи были схвачены панарами, осаждающими Гатол. Джон Картер, замаскировавшись под красного марсианина, пробирается к панарам, и узнаёт, что Хин Абтель сделал своим вассалом правителя жёлтых марсиан — Талу, а сам собирает огромную армию и флот, чтобы покорить все народы Марса. Поскольку Арктика не в состоянии прокормить многомиллионной армии, солдат попросту замораживают на мирное время. Картер добирается до Панкора — тепличной столицы панаров, где Хин Абтель похваляется своей победой над самим Джоном Картером — доказательством служит флаер Владыки, похищенный ещё в Хорце. Джон Картер освобождает Ллану и летит в Гелиум. Предположительно (напрямую это не описывается, но Джон Картер думает, что скорее всего так и есть), во время боя с панарами погибает захваченный ими в плен Тан Хадрон — главный герой романа «Великий воин Марса».

«Невидимые люди Марса»

Повесть опубликована под названием англ. Invisible Men of Mars в ноябрьском выпуске Amazing Stories за 1941 г.

Задача Джона Картера — поскорее добраться до Гелиума и обрушить всю мощь его флота на самозваного диктатора. Однако нехватка пищи, вынудила Владыку и его внучку совершить посадку прямо на территории Леса Потерянных людей, где они были схвачены невидимками. Невидимки оказались обычными людьми, жителями города Инвак, которые изобрели химическое средство, делающее человека абсолютно невидимым в течение нескольких часов. Джону Картеру удаётся преодолеть все преграды, добыть средство невидимости, и вернуться в Гелиум. Благодаря средству невидимости, Хин Абтель был схвачен, после чего Владыка Марса отправился в Арктику — размораживать миллионы марсиан. Из-за этого он не присутствует на свадьбе Ная Дан Чи и Лланы.

Напишите отзыв о статье "Ллана из Гатола"

Ссылки

  • [gutenberg.net.au/ebooks01/0100241.txt Free Ebook from Project Gutenberg Australia  (англ.)]
  • [www.erblist.com/erblist/llanasum.html Edgar Rice Burroughs Summary Project page for Llana of Gathol  (англ.)]
  • [www.fantlab.ru/work12152 «Ллана из Гатола» на сайте «Лаборатории фантастики»]

Отрывок, характеризующий Ллана из Гатола

– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.