Лойтер, Софья Михайловна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Софья Михайловна Лойтер
Дата рождения:

6 июля 1934(1934-07-06) (89 лет)

Место рождения:

Житомир, УССР, СССР

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

фольклорист, литературовед

Место работы:

Карельский государственный педагогический университетПетрозаводский государственный университет

Учёная степень:

доктор филологических наук (2002)

Учёное звание:

профессор (1996)

Альма-матер:

Петрозаводский государственный университет

Известна как:

исследователь детского фольклора и литературы

Софья Михайловна Лойтер (род. 1934) — советский и российский фольклорист и литературовед; доктор филологических наук, профессор кафедры литературы и журналистики Петрозаводского государственного университета.[1]





Биография

Родилась 6 июля 1934 года в Житомире. В 1958 году с отличием окончила филологический факультет Петрозаводского университета. Преподавала русский язык и литературу в Надвоицкой сельской школе.[1] В 1965 году заочно закончила аспирантуру Ленинградского библиотечного института.[2] В 1967 году защитила кандидатскую диссертацию «Проблемы романтического в творчестве Л. А. Кассиля», в 2002 году — докторскую «Русская детская литература XX века и детский фольклор: проблемы взаимодействия».[1]

Более 40 лет отработала в Карельском государственном педагогическом институте, ныне это Институт педагогики и психологии Петрозаводского государственного университета.[1] С 1996 года[3] профессор кафедры литературы[4][5], позднее — литературы и журналистики[2][1]. Заслуженный деятель науки Республики Карелия (1999).[3]

Исследования

Главные темы исследования — это детский фольклор[uk] и детская литература и их взаимодействие.[4][5] В частности учёная занималась собиранием детского фольклора, изучением детского традиционного и школьного фольклора, в частности «страшных» историй, девичьих альбомов, рукописных рассказов[5], игр в страну-мечту (детских игровых утопий), — последняя тема была введена в научный оборот именно Лойтер[5][1]; также она подробно изучала детскую поэзию[5].

Среди других тем исследования: проблемы полевой и теоретической фольклористики, проблемы и история фольклористики Карелии[4]; биографии учителей — карельских краеведов[4][1]; поэзия Марии Петровых; литературно-фольклорные связи в творчестве Б. В. Шергина, С. Г. Писахова, Н. П. Колпаковой, А. А. Ахматовой и др.; проблемы вузовского и школьного преподавания фольклора и др.[4]

Основные публикации

С. М. Лойтер — автор и составитель 9 книг и более 200 статей.[1]

Книги[4][5]

  • Там, за горизонтом: проблемы романтического в творчестве Льва Кассиля / С. М. Лойтер. — М.: Детская литература, 1973. — 120 с.
  • Русский детский фольклор Карелии / Записи, сост., подг. текстов, вступ. ст., предисл. к разделам; приложение С. М. Лойтер. — Петрозаводск: Карелия, 1991. — 280 с. (Памятники фольклора Карелии).
  • Где цветок, там медок: игры, пословицы, загадки Карелии / Записи, сост., лит. обработка, послесловие С. М. Лойтер; Карел. гос. пед. ин-т. [Книга предназначена для детей дошкольного и младшего школьного возраста]. — Петрозаводск, 1993. — 112 с.
  • Современный школьный фольклор: пособие-хрестоматия для студентов / С. М. Лойтер, Е. М. Неелов — Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1995. — 115 с.
  • Феномен детской субкультуры / С. М. Лойтер. — Петрозаводск: Изд-во КГПУ, 1999. — 46 с.
  • Русский детский фольклор и детская мифология: исследование и тексты / С. М. Лойтер. — Петрозаводск: Изд-во КПГУ, 2001. — 294 с.
  • Поэтика детского стиха в её отношении к детскому фольклору / С. М. Лойтер. — Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2005. — 214 с.
  • На поле — поляне, на море — океане: хрестоматия по русскому фольклору Карелии / Авт.-сост. С. М. Лойтер. — Петрозаводск: Verso, 2009. — 390 с.
  • Я вам утро подарю: антология русской детской литературы Карелии / Сост. С. Лойтер, М. Тарасов. — Петрозаводск: Verso, 2009. — 365 с. — 600 экз. ISBN 978-5-85039-254-3

Основные статьи[5]

  • Юмор «Кондуита и Швамбрании» Л. Кассиля и детский фольклор // Жизнь и творчество Л. Кассиля / Сост. Л. Э. Разгон. — М.: Детская литература, 1979. — С. 189—202.
  • Школьный фольклор в контексте «культуры детства» // Проблемы детской литературы и фольклор: Межвуз. сб. Петрозаводск: изд-во ПетрГУ. 1995. С. 7-14.
  • Детские мифологические рассказы // Живая старина. М. — 1996. № 1. С. 44-45.
  • Детские «страшные» истории // Русский школьный фольклор: Сб. статей / Сост. А. Ф. Белоусов. М.: Ладомир, 1998. С. 56-185.
  • Детские утопии, или игра в страну-мечту как явление детского фольклора // Русский школьный фольклор. От «вызываний» Пиковой дамы до семейных рассказов / Сост. А. Ф. Белоусов. — М.: Ладомир, АСТ, 1998. — С. 605—617. — 752 с. — (Русская потаенная литература). — 10 000 экз. — ISBN 5-15-001157-6, ISBN 5-86218-316-7.
  • Мифопоэтические мотивы вода-дождь в традиционном детском фольклоре // Фольклористика Карелии. Петрозаводск: изд-во Кар НЦ РАН, 1998. С. 38-48.
  • Заметки о детской мифологии // Проблемы детской литературы и фольклор: Межвуз сб. Петрозаводск: изд-во ПетрГУ. 1999. С. 11-20
  • Ономатопея в детском фольклоре // Междисциплинарн. семинар-з // Петрозаводск: изд-во Петрозаводской консерватории, 2000. С. 66-67.
  • Детский фольклор в истории русской культуры // Образы России в научн., худож. и политич. Дискурсах: Мат. межд. научн. конф. Петрозаводск: ПетрГУ, 2001. С. 37-43.
  • Специфика детского фольклора // Проблемы детской литературы и фольклор: Сб. научн. трудов. Петрозаводск: ПетрГУ, 2001. С. 30-43.
  • Краевед И. М. Дуров — собиратель детского фольклора // Проблемы детской литературы и фольклор: Сб. научн. трудов. Петрозаводск: ПетрГУ, 2001. С. 202—210.
  • Кумулятивная форма в детском фольклоре: генезис, функция // Язык и поэтика фольклора: Докл. межд. научн. конф. Петрозаводск: ПетрГУ. 2001. С. 150—161.
  • Севернорусские варианты старинных детских игр // Локальные традиции в народной культуре Русского Севера: Мат. IV межд. научн. конф. «Рябининские чтения — 2003». Петрозаводск, 2003. С. 89-93 (Гос. ист.-этногр. музей-заповедник «Кижи»).
  • Детский фольклор Заонежья: вступ. ст. и публикация // Кижский вестник. Петрозаводск. 2004, № 8. С. 250—275.
  • Некоторые проблемы поэтики детского стиха // Проблемы детской литературы и фольклор: Сб. научн. трудов. Петрозаводск: ПетрГУ. 2004. С. 292—301.
  • Краевед И. М. Дуров и его коллекция поморских детских игр // Живая старина. М., 2005. № 1. С. 33-38.
  • Материнская поэзия: еврейская колыбельная песня как жанр детского фольклора // Корни (ж.). М.-Киев. 2005. № 26. С. 99-111.
  • Ещё раз о детской игре в страну // Фольклор, постфольклор, быт, литература: Сб. статей к 60-летию А. Ф. Белоусова. — СПб.: Европейски университет, 2006. — С. 59—65. — 364 с. — ISBN 5-94380-075-3.
  • Культура детства // Вестник КГПУ. Вып.1. Серия Педагогика, филология. Петрозаводск: изд-во КГПУ. 2006. С. 138—149.
  • Старинные детские игры, записанные в Петрозаводске краеведом К. М. Петровым // Краевед: Сб. статей. Петрозаводск: Нац. биб-ка РК, 2007. С. 109—115.

Напишите отзыв о статье "Лойтер, Софья Михайловна"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 [cyberleninka.ru/article/n/k-80-letiyu-s-m-loyter К 80-летию С. М. Лойтер] // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Общественные и гуманитарные науки. — 2014. — № 5 (142). — С. 114. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1994-5973&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1994-5973].
  2. 1 2 [avtor.karelia.ru/about/loiter_sofya.html?category=9 Лойтер Софья Михайловна]. Электронная библиотека авторов Карелии. Национальная библиотека Республики Карелия. Проверено 22 октября 2016. [web.archive.org/web/20161022100342/avtor.karelia.ru/about/loiter_sofya.html?category=9 Архивировано из первоисточника 22 октября 2016].
  3. 1 2 Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2009. — Т. 2: К — П. — С. 174. — 464 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-8430-0125-4.
  4. 1 2 3 4 5 6 [kspu-archive.petrsu.ru/structur/kafedry/kaflit/loiter.shtml Лойтер Софья Михайловна]. Карельская государственная педагогическая академия. — Содержит подробный список работ. Проверено 22 октября 2016. [web.archive.org/web/20161022104343/kspu-archive.petrsu.ru/structur/kafedry/kaflit/loiter.shtml Архивировано из первоисточника 22 октября 2016].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 [childcult.rsuh.ru/article.html?id=59511 Лойтер Софья Михайловна]. Культура детства: нормы, ценности, практики. Российский государственный гуманитарный университет. Проверено 22 октября 2016. [web.archive.org/web/20161022093444/childcult.rsuh.ru/article.html?id=59511 Архивировано из первоисточника 22 октября 2016].

Литература

  • Пигин А. В. Эта страна заветная — детство мое семицветное : (о новой книге С. М. Лойтер) / А. Пигин // Север. — 2002. — № 1-2-3. — С. 115—116.
  • Лойтер С. М. «Детям можно улыбаться даже на улице…»: [Интервью с доктором филологических наук, заслуженным деятелем науки РК Софьей Лойтер / Вела Ирина Львова] // Карелия. — 2004. — 24 янв. — С. 6.
  • Лойтер С. М. «Мечтаю работать до последнего дня» : [Интервью / Вела Илона Румянцева] // ТВР-Панорама. — 2004. — 7 июля. — С. 10.
  • Сидоркин В. Боготворящая фольклор : [О С. М. Лойтер — извест. карел. филологе и фольклористе] / Валерий Сидоркин // Курьер Карелии. — 2004. — 15 июля. — С. 2.
  • Хорош В. А. Архитекторы человечности : [о преподавателях историко-филологического факультета КГПУ] / В. А. Хорош // Карелия. — 2008. — 30 окт. — С. 17.
  • Акуленко В. Очарованная душа : [о Софье Лойтер, докторе филологических наук, профессоре кафедры литературы Карельской педагогической академии] / Валентина Акуленко // Курьер Карелии. — 2009. — 31 дек. — С. 6.
  • Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2009. — Т. 2: К — П. — С. 174. — 464 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-8430-0125-4.
  • Лойтер С. М. «Я вам утро подарю» : [интервью с профессором кафедры литературы Карельской государственной педагогической академии Софьей Михайловной Лойтер о выходе первой антологии русской детской литературы Карелии / записала Ирина Добротей] // Карелия. — 2009. — 17 дек. — С. 15.
  • Юбилейные чтения : [о научных чтениях в Петрозаводске «Культура Карелии: фольклор, литература, язык», посвящ. С. М. Лойтер] // Карелия. — 2009. — 17 дек. — С. 9.
  • Лойтер С. М. Очарованная странница : свою жизнь она посвятила детству : [беседа с преподавателем Карельской государственной педагогической академии Софьей Михайловной Лойтер о литературоведении / беседовала Валентина Акуленко] // Аргументы и факты. — Петрозаводск, 2011. — 16-22 марта (№ 11). — С. 3 (Прил. : Аргументы и факты. Карелия).
  • [cyberleninka.ru/article/n/k-80-letiyu-s-m-loyter К 80-летию С. М. Лойтер] // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Общественные и гуманитарные науки. — 2014. — № 5 (142). — С. 114. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1994-5973&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1994-5973].

Ссылки

  • [avtor.karelia.ru/about/loiter_sofya.html?category=9 Лойтер Софья Михайловна]. Электронная библиотека авторов Карелии. Национальная библиотека Республики Карелия. — Содержит подробный библиографический список об авторе, хронологический список опубликованных работ С. М. Лойтер, фотографии. Проверено 22 октября 2016. [web.archive.org/web/20161022100342/avtor.karelia.ru/about/loiter_sofya.html?category=9 Архивировано из первоисточника 22 октября 2016].
  • [kspu-archive.petrsu.ru/structur/kafedry/kaflit/loiter.shtml Лойтер Софья Михайловна]. Карельская государственная педагогическая академия. — Содержит подробный список работ. Проверено 22 октября 2016. [web.archive.org/web/20161022104343/kspu-archive.petrsu.ru/structur/kafedry/kaflit/loiter.shtml Архивировано из первоисточника 22 октября 2016].
  • [childcult.rsuh.ru/article.html?id=59511 Лойтер Софья Михайловна]. Культура детства: нормы, ценности, практики. Российский государственный гуманитарный университет. Проверено 22 октября 2016. [web.archive.org/web/20161022093444/childcult.rsuh.ru/article.html?id=59511 Архивировано из первоисточника 22 октября 2016].

Отрывок, характеризующий Лойтер, Софья Михайловна

И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.
– Кто там кланяется? Юнкег' Миг'онов! Hexoг'oшo, на меня смотг'ите! – закричал Денисов, которому не стоялось на месте и который вертелся на лошади перед эскадроном.
Курносое и черноволосатое лицо Васьки Денисова и вся его маленькая сбитая фигурка с его жилистою (с короткими пальцами, покрытыми волосами) кистью руки, в которой он держал ефес вынутой наголо сабли, было точно такое же, как и всегда, особенно к вечеру, после выпитых двух бутылок. Он был только более обыкновенного красен и, задрав свою мохнатую голову кверху, как птицы, когда они пьют, безжалостно вдавив своими маленькими ногами шпоры в бока доброго Бедуина, он, будто падая назад, поскакал к другому флангу эскадрона и хриплым голосом закричал, чтоб осмотрели пистолеты. Он подъехал к Кирстену. Штаб ротмистр, на широкой и степенной кобыле, шагом ехал навстречу Денисову. Штаб ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного.
– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.