Ланг
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
(перенаправлено с «Лэнг»)
См. также: Lang
Ланг, Лэнг (англ. Lang) — немецкая и англосаксонская (английская, шотландская, ирландская) фамилия.
Ланг
- Ланг, Адам (род. 1993) — венгерский футболист, центральный защитник.
- Ланг, Андреас (род. 1979) — немецкий кёрлингист.
- Ланг, Арнольд (1855—1914) — швейцарский зоолог, сравнительный анатом.
- Ланг, Бенджамин Джонсон (1837—1909) — американский музыкант, композитор и дирижёр.
- Ланг, Валери (1966—2013) — французская актриса.
- Ланг, Вернер (1922—2013) — немецкий конструктор автомобилей.
- Ланг, Вильгельм (1832—1915) — немецкий писатель и публицист.
- Ланг, Геза (1916—1980) — венгерский ботаник и растениевод, член Венгерской АН.
- Ланг, Генрих Готлоб (1739—1809) — немецкий натуралист.
- Ланг, Георгий Федорович (1875—1948) — советский терапевт, академик АМН СССР.
- Ланг, Герман (1909—1987) — немецкий автогонщик.
- Ланг, Евгения Александровна (1890—1973) — русская художница.
- Ланг, Жак (род. 1939) — французский политик.
- Ланг, Иоганн Михайлович — Георгиевский кавалер; полковник; № 2211; 26 ноября 1810.
- Ланг, Иосиф Матвеевич (ум. 1819) — немецкий юрист и учитель.
- Ланг, Исаак (более известен как Иван Голль; 1891—1950) — немецко-французский поэт, один из представителей экспрессионизма.
- Ланг, Карл Генрих (1764—1825) — немецкий историк и публицист.
- Ланг, Карл Георг Герман (1901—1976) — шведский карцинолог.
- Ланг, Катрин (род. 1836) — немецкая биатлонистка.
- Ланг, Кэтрин Дон (род. 1961)) — канадская музыкантка.
- Ланг, Лоренц (1690-е — 1752) — шведский инженер, посол.
- Ланг, Людвиг (1849—1918) — венгерский экономист и политический деятель.
- Ланг, Маргарет (1867—1972) — американский композитор.
- Ланг, Мария (1914—1991) — шведская писательница детективов.
- Ланг, Михаэль (род. 1991) — швейцарский футболист.
- Ланг, Моисей Петрович (?—1788) — генерал-майор, герой войны против польских конфедератов.
- Ланг, Наоми (род. 1878) — американская фигуристка.
- Ланг, Пол Генри (1901—1991) — американский музыковед и музыкальный критик.
- Ланг, Рейн (род. 1975) — эстонский политик.
- Ланг, Роберт Джон (род. 1948) — британский музыкальный продюсер, автор песен.
- Ланг, Розмари (род. 1947) — немецкая певица.
- Ланг, Саския (род. 1986) — немецкая гандболистка.
- Ланг, Тони (род. 1982) — немецкий биатлонист и лыжник.
- Ланг, Флори (род. 1983) — швейцарский пловец.
- Ланг, Фриц (1890—1976) — немецкий, американский кинорежиссер.
- Ланг, Чеслав (род. 1955) — польский велогонщик.
- Ланг, Эмиль (1909—1944) — немецкий летчик-ас.
- Линнерстрём-Ланг, Кай Ульрик (1896—1959) — датский биохимик.
Лэнг
- Лэнг, Билл (1883—1952) — австралийский боксёр.
- Лэнг, Гарольд[en] (1920—1985) — американский танцовщик и актёр.
- Лэнг, Джессика (1949) — американская актриса.
- Лэнг, Дэвид (1838—1917) — американский генерал, участник Гражданской войны.
- Лэнг, Дэвид Маршалл (1924—1991) — британский кавказовед
- Лэнг, Космо Гордон (1864—1945) — архиепископ Кентерберийский.
- Лэнг, Кэтрин Келли (род. 1961) — американская актриса.
- Лэнг, Луис (род. 1993) — английский футболист.
- Лэнг, Роберт (р. 1961) — американский физик.
- Лэнг, Стивен (род. 1952) — американский актёр.
- Лэнг, Хоуп (1933—2003) — американская актриса, обладательница двух премий «Эмми».
- Лэнг, Эндрю (1844—1912) — шотландский писатель, переводчик, историк и этнограф.
Другое
- «Ланг» — роман финского писателя Челя Вестё
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%9B%D0%B0%D0%BD%D0%B3 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Ланг"
Отрывок, характеризующий Ланг
Пелагея Даниловна улыбнулась.– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.