Скумбриевые
Скумбриевые | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Южная скумбрия (Scomber colias) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scombridae | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ску́мбриевые[1] (лат. Scombridae) — семейство лучепёрых рыб из отряда окунеобразных (Perciformes), включающее 51 вид в 15 родах. Это пелагические рыбы, жизненный цикл которых не связан с дном. Для них характерно удлинённое веретеновидное тело, тонкий и сжатый с боков хвостовой стебель с 2—3 килями и наличие дополнительных плавничков позади мягкого спинного и анального плавников. Это быстрые пловцы, хорошо приспособленные к активной жизни в водной толще[2].
Отличительным признаком семейства является костное кольцо вокруг глаз. У скумбриевых два спинных плавника, оба из которых могут складываться в специальную борозду на спине. Между спинным и анальным плавником находится ряд более мелких плавников, помогающих избегать образования водоворотов при быстром движении. Хвостовой плавник твёрд и широко раздвоен. Тело покрыто мелкой чешуёй или голое в задней части. В передней части крупные чешуи образуют панцирь. Боковая линия изогнута или волнообразная, иногда с поперечными ветками. Грудные плавники расположены высоко, брюшные на груди, с колючкой и 5 лучами. Позвонков 31—66[3].
Размер представителей семейства варьирует от 20 см до более чем 4,5 м. Эта рекордная величина была зарегистрирована у обыкновенного тунца. Скумбриевые являются хищниками, обитающими в открытом океане. На охоте они могут развивать большую скорость. Икра и молодые особи встречаются только вблизи побережий.
Некоторые виды скумбриевых имеют несколько более высокую температуру тела, чем окружающая вода. Также у этих видов жабры в течение эволюции срослись с фильтровальными приспособлениями и более неподвижны.
Хозяйственное значение
Мясо крупных видов скумбрий накапливает ртуть, содержащуюся в морской воде, в связи с чем Управление контроля качества продуктов и лекарств США (FDA) порекомендовало воздержаться от употребления скумбрий вида королевская макрель (Scomberomorus cavalla) беременным и кормящим женщинам, а также детям.[4]
Систематика
В семействе скумбриевые выделяют два подсемейства, содержащие 15 родов рыб.
- Gasterochismatinae Lahille, 1903
- Gasterochisma Richardson, 1845 — Гастерохизмы
- Scombrinae Bonaparte, 1831
- Acanthocybium Gill, 1862 — Ваху
- Allothunnus Serventy, 1948 — Южные тунцы
- Auxis Cuvier, 1829 — Макрелетунцы, или ауксиды
- Cybiosarda Whitley, 1935 — Цибиосарды
- Euthynnus Lütken, 1883 — Малые тунцы
- Grammatorcynus Gill, 1862 — Двухлинейные макрели
- Gymnosarda Gill, 1862 — Гимносарды
- Katsuwonus Kishinouye, 1915 — Полосатые тунцы, или скипджеки
- Orcynopsis Gill, 1862 — Одноцветные бонито
- Rastrelliger Jordan et Starks, 1908 — Тропические скумбрии
- Sarda Cuvier, 1829 — Пеламиды, или сарды
- Scomber Linnaeus, 1758 — Скумбрии
- Scomberomorus Lacépède, 1801 — Макрели (род)
- Thunnus South, 1845 — Тунцы (род)
Филогенетические связи внутри семейства скумбриевых | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cladogram: Thunnus (на рисунке внизу справа) — один из пяти родов, образующих трибу Thunnini[5] |
Макрель
Макрель — общее название многих разновидностей рыб, в основном семейства скумбриевых (скумбрии, пеламиды и другие). В России под торговым названием «макрель» понимаются все виды рыб из семейства скумбриевых, кроме атлантической скумбрии, которая поступает на рынок как «скумбрия». Также часто «макрель» продается под названием «скумбрия», вводя потребителя в заблуждение.
Напишите отзыв о статье "Скумбриевые"
Примечания
- ↑ Русское название таксона приведено по книге: Вилер А. [ribovodstvo.com/books/item/f00/s00/z0000004/st087.shtml Определитель рыб морских и пресных вод Северо-Европейского бассейна] = Key to the Fishes of Northern Europe / Перевод с английского Т. И. Смольяновой под редакцией канд. биол. наук В. П. Серебрякова. — М.: Легкая и пищевая промышленность, 1983. — 432 с.
- ↑ Жизнь животных. Том 4. Ланцетники. Круглоротые. Хрящевые рыбы. Костные рыбы / под ред. Т. С. Расса, гл. ред. В. Е. Соколов. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1983. — С. 457. — 300 000 экз.
- ↑ Г. Линдберг, З. Красюкова. Определители по фауне СССР. — Рипол Классик. — С. 261. — 451 с. — ISBN 9785458519892.
- ↑ [www.fda.gov/Food/FoodSafety/Product-SpecificInformation/Seafood/FoodbornePathogensContaminants/Methylmercury/ucm115662.htm What You Need to Know About Mercury in Fish and Shellfish], 2004
- ↑ Graham, Jeffrey B. (2004). «[jeb.biologists.org/content/207/23/4015.full.pdf+html Tuna Comparative Physiology]» (PDF). The Journal of Experimental Biology 207: 4015–4024. DOI:10.1242/jeb.01267. Проверено 11 March 2016.
Литература
- Bony Fishes Scombridae: Mackerels and tunas (англ.) p. 1836—1848
- A. F. Bannikov [www.paleoglot.org/files/Bannikov%2081.doc Systematic position, composition, and origin of the Family Scombridae] (англ.) — Moscow: Institute of Palaeontology, USSR Academy of Sciences, 1981.
Ссылки
- [aquaria2.ru/book/export/html/9119 Подотряд скумбриевидные (Scombroidei)] (рус.). aquaria2.ru. Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/66VrtNvcR Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
- M. Weinheimer. [animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/information/Scombridae.html Family Scombridae: albacores, bonitos, mackerels, and tunas] (англ.). University of Michigan Museum of Zoology: Animal Diversity Web (animaldiversity.ummz.umich.edu) (2003). Проверено 12 июля 2011. [www.webcitation.org/66VrtvlSS Архивировано из первоисточника 29 марта 2012].
Отрывок, характеризующий Скумбриевые
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.
– Да, ежели так поставить вопрос, то это другое дело, сказал князь Андрей. – Я строю дом, развожу сад, а ты больницы. И то, и другое может служить препровождением времени. А что справедливо, что добро – предоставь судить тому, кто всё знает, а не нам. Ну ты хочешь спорить, – прибавил он, – ну давай. – Они вышли из за стола и сели на крыльцо, заменявшее балкон.
– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.