Макула Элпис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Макула Элпис на карте Титана

Макула Элпис (лат. Elpis Macula) — макула (тёмное пятно) на поверхности Титана — самого крупного спутника Сатурна. Максимальный размер — 500 км, координаты центра — 31°12′ с. ш. 27°00′ з. д. / 31.2° с. ш. 27° з. д. / 31.2; -27 (Я)Координаты: 31°12′ с. ш. 27°00′ з. д. / 31.2° с. ш. 27° з. д. / 31.2; -27 (Я)[1]

Макула Элпис была обнаружена на инфракрасных снимках, сделанных космическим аппаратом «Кассини». Названа в честь Элпис (англ.), греческой богини счастья и надежды[1]. Это название было утверждено Международным астрономическим союзом в 2006 году[1].

«Кассини» произвёл радиолокацию этой области 26 апреля 2007 и 28 декабря 2009 года (во время пролётов около Титана под номерами T29 и T64)[2].



См. также

Напишите отзыв о статье "Макула Элпис"

Примечания

  1. 1 2 3 [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/7005 Elpis Macula] (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. International Astronomical Union (IAU) Working Group for Planetary System Nomenclature (WGPSN) (1 October 2006). Проверено 18 мая 2014. [archive.is/TS2W Архивировано из первоисточника 14 декабря 2012].
  2. Ulivi P., Harland D. M. [books.google.com/books?id=F8jT1GruEckC&pg=PA131&dq=%22elpis+macula%22 Robotic Exploration of the Solar System. Part 3: Wows and Woes, 1997-2003]. — Springer, 2012. — P. 131, 171. — 542 p. — ISBN 978-0-387-09628-5. — DOI:10.1007/978-0-387-09628-5.</span>
  3. </ol>

Ссылки

  • [planetarynames.wr.usgs.gov/images/Titan_comp_VIMSimage.pdf Карта Титана с подписями на сайте Gazetteer of Planetary Nomenclature (PDF, 1,4 МБ)]
  • Jason Perry. [pirlwww.lpl.arizona.edu/~perry/RADAR#T29 Titan RADAR SAR Swaths] (англ.). The University of Arizona. Planetary Image Research Laboratory (11 June 2013). — радарные снимки «Кассини» (макула Элпис частично видна на полоске T29). Проверено 18 мая 2014. [archive.is/fLf8H Архивировано из первоисточника 18 мая 2014].


Отрывок, характеризующий Макула Элпис

– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.