Мараан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Мараан
Maraã
Страна
Бразилия
Штат
Координаты
Внутреннее деление
1 район (дистрикт)
Мэр
 Cicero Lopes da Silva
Муниципалитет с
Площадь
16 830,827 км²
Высота центра
 50 м
Население
17 528 человек (2010)
Плотность
1,04 чел./км²
Названия жителей
maraãense
Часовой пояс
Телефонный код
55-97-xxxxxxxx
Почтовый индекс
69490-000
Код муниципалитета
1302801
Расстояние до столицы штата
 632,14
Праздник города
25 марта
Адрес мэрии
Av. Castelo Branco, 110 - Centro
Показать/скрыть карты

Мараан (порт. Maraã) — муниципалитет в Бразилии, входит в штат Амазонас. Составная часть мезорегиона Север штата Амазонас. Входит в экономико-статистический микрорегион Жапура.Население составляет 17 528 человека на 2010 год. Занимает площадь 16 830,827 км². Плотность населения — 1,04 чел./км².





Границы

Муниципалитет граничит:

Демография

Согласно сведениям, собранным в ходе переписи 2010 г. Национальным институтом географии и статистики (IBGE), население муниципалитета составляет:

Полное население
<center>17 528
<center>в том числе: <center>Городское население <center>8 753 <center>Процент городского населения, % <center>49,94
<center> <center>Сельское население <center>8 775 <center>Процент сельского населения, % <center>50,06
<center> <center>Мужское население <center>9 407 <center>Процент мужского населения, % <center>53,67
<center> <center>Женское население <center>8 121 <center>Процент женского населения, % <center>46,33
<center>Плотность населения, чел/км² <center>1,04
<center>Население муниципалитета
в % к населению штата
<center>0,50

По данным оценки 2015 года население муниципалитета составляет 18 423 жителей.

Важнейшие населенные пункты

Населённый
пункт
Населённый
пункт (порт.)
Категория Население чел. (2010) На карте
<center>1 <center>Мараан <center>Maraã <center>город <center>8 753 1°51′23″ ю. ш. 65°35′24″ з. д. / 1.856282° ю. ш. 65.589865° з. д. / -1.856282; -65.589865 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-1.856282&mlon=-65.589865&zoom=14 (O)] (Я)
<center>2 <center>Сан-Жозе-ду-Кую-Кую <center>São José do Cuiu-Cuiu <center>индейская деревня <center>256 2°27′26″ ю. ш. 65°04′15″ з. д. / 2.457097° ю. ш. 65.070847° з. д. / -2.457097; -65.070847 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.457097&mlon=-65.070847&zoom=14 (O)] (Я)
<center>3 <center>Санту-Сан-Педру <center>Santo São Pedro <center>индейская деревня <center>171 2°20′38″ ю. ш. 65°07′51″ з. д. / 2.343772° ю. ш. 65.130724° з. д. / -2.343772; -65.130724 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.343772&mlon=-65.130724&zoom=14 (O)] (Я)
<center>4 <center>Вила-Нова II <center>Vila Nova II <center>индейская деревня <center>130 2°27′02″ ю. ш. 65°04′31″ з. д. / 2.450516° ю. ш. 65.075203° з. д. / -2.450516; -65.075203 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.450516&mlon=-65.075203&zoom=14 (O)] (Я)
<center>5 <center>Вила-Нова I <center>Vila Nova I <center>индейская деревня <center>112 2°24′35″ ю. ш. 65°05′24″ з. д. / 2.409804° ю. ш. 65.090041° з. д. / -2.409804; -65.090041 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.409804&mlon=-65.090041&zoom=14 (O)] (Я)
<center>6 <center>Нова-Эстрела <center>Nova Estrela <center>индейская деревня <center>53 2°26′49″ ю. ш. 65°03′35″ з. д. / 2.446914° ю. ш. 65.059624° з. д. / -2.446914; -65.059624 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.446914&mlon=-65.059624&zoom=14 (O)] (Я)

Напишите отзыв о статье "Мараан"

Ссылки

  • [www.cidades.ibge.gov.br/xtras/perfil.php?lang=&codmun=130280&search=amazonas|maraa/ IBGE Cidades]
  • [www.cnm.org.br/municipios/index/100113/100113040/ Confederação Nacional de Municípios (CNM)]


Отрывок, характеризующий Мараан

– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.