Маркс, Граучо
Граучо Маркс | ||
Groucho Marx | ||
Дата рождения: | ||
---|---|---|
Место рождения: | ||
Дата смерти: |
19 августа 1977 (86 лет) | |
Место смерти: | ||
Гражданство: | ||
Профессия: | ||
Карьера: |
1919—1972 | |
Награды: |
|
Джулиус Генри «Граучо» Маркс (англ. Julius Henry «Groucho» Marx, 2 октября 1890 — 19 августа 1977) — американский актёр, комик, участник комик-труппы, известной как Братья Маркс.
Содержание
Биография
Граучо Маркс родился в Нью-Йорке. В детстве вместе с братьями стал участвовать в водевилях, где он разработал сценический образ, с которым не расставался долгие годы — чёрные нарисованные брови и усы, очки и сигара. Он всегда изображал язвительного дельца и авантюриста, который постоянно доставляет проблемы добропорядочному обществу.
Первого успеха Граучо с братьями достигли на Бродвее в мюзикле «Скажу, что это она» в 1924 году. В кино он также дебютировал в компании братьев ещё в 1921 году, но внимание публики они привлекли к себе лишь в 1929 году после выхода на экраны картины «Кокосовые орешки»[1]. Далее последовали успешные роли в комедиях «Лошадиные перья» (1932), «Утиный суп» (1933), «Ночь в опере» (1935) и «День на скачках» (1937), которые и принесли им огромную популярность. В 1940-е годы их актёрский квинтет постепенно распался и каждый занялся индивидуальной карьерой.
В 1950-е годы Граучо был ведущим популярного телевизионного шоу «Ставка — ваша жизнь»[2], сыграл несколько эпизодических ролей на большом экране, а также написал три автобиографии.
Граучо Маркс умер от пневмонии в одной из клиник Лос-Анджелеса в 1977 году[2].
Награды
- Эмми 1954 — «Премия выдающейся личности»
- Почётный «Оскар» 1974 — «В знак признания его блестящего творчества и непревзойдённые достижения братьев Маркс в развитии кинокомедий»
Фильмография
- 1957 — Испортит ли успех Рока Хантера? (англ. Will Success Spoil Rock Hunter?) — George Schmidlap
Пародии
- Троих братьев Маркс, в том числе Граучо — пародировал Бенни Хилл[3].
- Небольшую пародию на Граучо Макса показал Лесли Нильсен в фильме «Рецидив» (другой перевод «Изгоняющий заново»)[4].
- Бэбс Банни из мультсериала «Приключения мультяшек» играла его в серии «New Class Day» (сегмент «A Night in Kokomo»)[5].
Напишите отзыв о статье "Маркс, Граучо"
Примечания
- ↑ [www.groucho-marx.com/bio.html Groucho Marx Biography]. groucho-marx.com. Проверено 25 июня 2008. [www.webcitation.org/66y4NMFqz Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
- ↑ 1 2 Groucho Marx, Comedian, Dead. Movie Star and TV Host Was 86. Master of the Insult Groucho Marx, Film Comedian and Host of 'You Bet Your Life,' Dies., New York Times (August 20, 1977, Saturday). Проверено 21 июля 2007. «Los Angeles, August 19, 1977 Groucho Marx, the comedian, died tonight at the Cedars-Sinai Medical Center here after failing to recover from a respiratory ailment that hospitalized him June 22. He was 86 years and 10 months old.».
- ↑ [video.mail.ru/list/negativa.net/2735/75787.html Бонус... Бенни Bonus-Benny.and.the.Jests.1958-1968 — Видео@Mail.Ru]. Проверено 15 февраля 2013.
- ↑ [video.mail.ru/mail/masalov.1964/3077/3404.html Изгоняющий заново /Repossessed/ ( ЛЕСЛИ НИЛЬСЕН) — Видео@Mail.Ru]. Проверено 15 февраля 2013.
- ↑ [tinytoons.wikia.com/wiki/New_Class_Day New Class Day — Tiny Toon Adventures Wiki] (Babs, as Groucho Marx, tells the viewers, «Preferably solo, we can’t hear you», and dresses Buster in his Chico Marx costume)
Ссылки
- Граучо Маркс (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [ibdb.com/person.php?id=5966 Граучо Маркс] (англ.) на сайте Internet Broadway Database
- [www.cinematheque.ru/post/143756 Обзорная статья о Граучо Марксе на Синематеке]
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Маркс, Граучо
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 2 октября
- Родившиеся в 1890 году
- Родившиеся в Нью-Йорке
- Умершие 19 августа
- Умершие в 1977 году
- Умершие в Лос-Анджелесе
- Актёры по алфавиту
- Актёры США
- Актёры немого кино США
- Актёры XX века
- Командоры французского ордена Искусств и литературы
- Умершие от пневмонии
- Комики США
- Артисты водевилей
- Радиоведущие США
- Лауреаты почётной премии «Оскар»
- Лауреаты премии «Эмми»
- Голливудская аллея славы