Минами-Синдзюку (станция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
南新宿駅
(Станция Минами-Синдзюку)
Платформы станции Минами-Синдзюку
Местонахождение
Префектура Токио
Район Сибуя
История
Год открытия 1927
Старое название Сэдагая-Синдэн
Одакю-Хонсямаэ
Переименована в [[1931
1942]]
Прочая информация
Оператор Odakyu Electric Railway
Линии Линия Одавара

Станция Минами-Синдзюку (яп. 南新宿駅 минами синдзюку эки)железнодорожная станция на линии Одавара, расположенная в специальном районе Сибуя, Токио. Станция была открыта 1-го апреля 1927-го года под названием Сэдагая-Синдэн (яп. 千駄ヶ谷新田), 1-го июля 1931 года была переименована в Одакю-Хонсямаэ (яп. 小田急本社前). Своё нынешнее название станция получила 1-го мая 1942-го года.



Планировка станции

2 пути и две боковые платформы.

1 Линия Одавара МатидаХон-АцугиОдавара ・(Hakone Tozan Railway) Хаконэ-Юмото ・(Линия Тама) Каракида ・(Линия Эносима) ФудзисаваКатасэ-Эносима
2 Линия Одавара Синдзюку

Близлежащие станции

« Линия »
Линия Одавара
Синдзюку   Local   Сангубаси
Sectional Semi-Express: не останавливается
Semi-Express: не останавливается
Express: не останавливается
Tama Express: не останавливается
Rapid Express: не останавливается
Ltd. Exp. "Romance Car": не останавливается

Напишите отзыв о статье "Минами-Синдзюку (станция)"

Ссылки

  • [www.odakyu.jp/station/minami_shinjuku/ — Информация по станции] (яп.)


Координаты: 35°41′01″ с. ш. 139°41′54″ в. д. / 35.6836° с. ш. 139.6984° в. д. / 35.6836; 139.6984 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.6836&mlon=139.6984&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Минами-Синдзюку (станция)

– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?