Тамагавагакуэн-маэ (станция)
玉川学園前駅 (Станция Тамагавагакуэн-маэ)
| |
Западный выход станции Тамагавагакуэн-маэ | |
Местонахождение | |
Префектура | Токио |
Город | Матида |
История | |
Год открытия | 1929 |
Прочая информация | |
Оператор | Odakyu Electric Railway |
Линии | Линия Одавара |
Станция Тамагавагакуэн-маэ (яп. 玉川学園前駅 тамагава гакуэн маэ эки) — железнодорожная станция на линии Одавара, расположенная в городе Матида, Токио. Станция расположена в 27,9 километра от конечной станции линии Одакю - Синдзюку. Станция была открыта 1-го апреля 1929-го года. Неподалёку от станции расположен Университет Тамагава.
Планировка станции
2 пути и 2 платформы бокового типа..
1 | ■Линия Одавара | Матида ・ Хон-Ацуги ・ Одавара ・(Hakone Tozan Railway) Хаконэ-Юмото ・(Линия Эносима) Фудзисава ・ Катасэ-Эносима |
2 | ■Линия Одавара | Кёдо ・ Симо-Китадзава ・ Синдзюку ・ (Линия Тиёда) Аясэ ・ Линия Дзёбан Торидэ |
Близлежащие станции
« | Линия | » | ||
---|---|---|---|---|
Линия Одавара | ||||
Цурукава | Semi Express (準急) | Матида | ||
Цурукава | Section Semi Express (区間準急) | Матид | ||
Цурукава | Local (各駅停車) | Матид |
Внешние ссылки
- [www.odakyu.jp/station/tamagawagakuen_mae/ — Информация по станции] (яп.)
Синдзюку ↔ Минами-Синдзюку ↔ Сангубаси ↔ Ёёги-Хатиман ↔ (до станций Торидэ, Кита-Аясэ, Аясэ>>) Ёёги-Уэхара ↔ Хигаси-Китадзава ↔ Симо-Китадзава ↔ Сэтагая-Дайта ↔ Умэгаока ↔ Готокудзи ↔ Кёдо ↔ Титосэ-Фунабаси ↔ Сосигая-Окура ↔ Сэйдзёгакуэн-маэ ↔ Китами ↔ Комаэ ↔ Идзуми-Тамагава ↔ Ноборито ↔ Мукогаока-Юэн ↔ Икута ↔ Ёмиури-Рандо-Маэ ↔ Юригаока ↔ Син-Юригаока (>> до станции Каракида на линии Тама) ↔ Какио ↔ Цурукава ↔ Тамагавагакуэн-маэ ↔ Матида ↔ Сагами-Оно ↔ (>> до станций Фудзисава, Катасэ-Эносима на линии Эносима) ↔ Одакю-Сагамихара ↔ Собудай-маэ ↔ Дзама ↔ Эбина↔ Ацуги ↔ Хон-Ацуги ↔ Аико-Исида ↔ Исэхара ↔ Цурумаки-Онсэн ↔ Токайдайгаку-маэ ↔ Хадано ↔ Сибусава ↔ Син-Мацуда ↔ Кайсэй ↔ Каяма ↔ Томидзу ↔ Хотаруда ↔ Асигара ↔ Одавара
Координаты: 35°33′48″ с. ш. 139°27′48″ в. д. / 35.5632° с. ш. 139.4633° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.5632&mlon=139.4633&zoom=14 (O)] (Я)
Напишите отзыв о статье "Тамагавагакуэн-маэ (станция)"
Отрывок, характеризующий Тамагавагакуэн-маэ (станция)
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.