Taphozous

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Могильные мешкокрылы»)
Перейти к: навигация, поиск
Taphozous

Южноафриканский мешкокрыл
Научная классификация
Международное научное название

Taphozous É. Geoffroy, 1818

Типовой вид
Taphozous perforatus E. Geoffroy, 1818
Подроды
  • Liponycteris Thomas, 1922
  • Taphozous E. Geoffroy, 1818
Геохронология

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Taphozous (лат.) — род летучих мышей семейства футлярохвостых.





Распространение

Представители рода распространены в Африке, Азии и Австралии. Эти летучие мыши встречаются в различных местах обитания, включая дождевые леса, открытые редколесья, сухие местности. Днюют в склепах, старых зданиях, углублениях или небольших пещерах, вдоль морских побережий, на деревьях. Taphozous longimanus часто находят на верхушках кокосовых пальм.

Морфология

Голова и тело длиной 62—100 мм, хвост длиной 12—35 мм, предплечья длиной 50—75 мм, вес 10—50 гр. Зубная формула: (i 1/2 c 1/1 pm 2/2 m 3/3) • 2 = 30. Верхняя сторона тела серая или коричневая, иногда с красноватым оттенком. Некоторые виды имеют беловатые пятна на теле. Низ тела беловатый, кремовый, бледно-коричневый. Самцы Taphozous longimanus обычно коричного-коричневые, тогда как большинство самок тёмно-серого цвета. Подкрыльные сумки есть у всех видов. Большинство видов также имеют горловые желёзы.

Поведение

Отлично летают. Могут охотятся на высотах 60—90 м, перед сумерками, спускаясь ниже с наступлением темноты. Пищей является летающие насекомые. Группы или колонии могут состоять как из нескольких особей, так и из нескольких тысяч.

Виды

Напишите отзыв о статье "Taphozous"

Примечания

  1. 1 2 3 Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 464. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.

Литература

  • Wozencraft, W. C. [www.departments.bucknell.edu/biology/resources/msw3/ Mammal Species of the World] / Wilson D. E. & Reeder D. M. (eds). — 3rd edition. — Johns Hopkins University Press, 16 November 2005. — ISBN 0-801-88221-4. OCLC [www.worldcat.org/oclc/62265494 62265494]
  • [books.google.com.ua/books?id=T37sFCl43E8C&pg=PA307 Ronald M. Nowak Walker’s Mammals of the World. — JHU Press, 1999]

Отрывок, характеризующий Taphozous



8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.