Мюзик Сейф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мюзик Сейф (эст. Muusik Seif, также известен вариант Music Seif) — эстонская рок-группа, известная не только в Эстонии, но и во всём СССР.





История

Группа создалась в 1981 году на базе дискогруппы Mobile, когда к ней присоединились Тынис Мяги и клавишник Ааре Пыдер. Таким образом в начальный состав, кроме этой пары, входили ещё гитарист Элму Вярк, органист Мати Ваарманн, ударник Микк Тарго и басист Маргус Орав. В таком виде группа просуществовала первые два года.

Группа исполняла музыку самых различных жанров и стилей: синти-поп, диско, баллады, ритм-н-блюз, рок-н-ролл, тяжёлый рок; как вещи собственного сочинения (преимущественно Мяги и Вярка), так и каверы западных музыкантов (Боба Сигера, Джимми Клиффа, а также групп Shocking Blue и Rainbow), а также песни советских композиторов, особенно много песен авторства Виктора Резникова.

В 1983 году сформировался «классический» состав с Яаком Ахеликом на ударных и Яаном Раудкатсом на басу. Был записан диск-гигант «Mäe kaks nõlva» (Два склона горы).

В 1984 году к группе присоединился второй гитарист, блюзмен из Тарту Юри Розенфельд. С ним группа колесила по просторам СССР и выступала на очередном Тартуском рок-фестивале. Группа получила специальную премию «За высокий уровень выступления». В дальнейшем в группе играли гитаристы Айвар Оя и Рихо Сибул (экс-«Propeller», впоследствии «Ultima Thule»), а также клавишник Ааво Ульвик.

В качестве солистов ансамбля кроме Мяги выступали Марью Ляник, Урмас Варе и Анне Вески. Группа выступила на Тартуских Днях музыки в 1985 и 1986 годах. А в 1987 году одни музыканты Мюзик Сейфа составили основу новой группы Ultima Thule, а другие — Kolumbus Kris.

Состав группы

Альбомы

  • Tōnis Mägi & Muusik Seif (1982)
  • Mäe Kaks Nōlva (1983)
  • Anne Veski & Muusik Seif (1983)
  • 1980 — 1985 (1985) (распространялся под названием «Тынис Мяги — Олимпиада-80», переиздан в 1988 году)

См. также

Факты

  • В оформлении альбома Tōnis Mägi & «Muusik Seif» название коллектива указано как Music Seif. В оформлении последующих альбомов группы этот вариант на территории Эстонии не применялся[1].

Напишите отзыв о статье "Мюзик Сейф"

Примечания

  1. [www.disc-a.ru/catalog/resp/tyn_mag/d.html Дискография группы]

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20090215163828/sssrviapesni.narod.ru/myuzikseyf.html/ Аудиозаписи, фотографии и биография группы]
  • [www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?msg_id=17911&cfrom=1&showtype=0&cpage=16/ История группы с ссылками на видеоклипы] (стр.16)
  • [www.disc-a.ru/catalog/resp/tyn_mag/d.html/ Дискография группы]

Отрывок, характеризующий Мюзик Сейф

Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.